Lyrics and translation Ricky Kej - Manmohini (Enchantress)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manmohini (Enchantress)
Манмохини (Чаровница)
Hey
mittee
pe
khinchee
lakire
Линии,
начерченные
на
земле,
Rab
ne
toh
yeh
tasvir
banee
Это
картина,
созданная
Богом.
Aag
hava
panee
ko
milaya
Он
смешал
огонь,
воздух
и
воду,
Toh
phir
yeh
tasvir
sajee
И
вот,
эта
картина
ожила.
Hey
hasti
teree
dishal
О,
твоё
существование,
Kudrat
kaa
too
kamal
Ты
- чудо
природы.
Hey
manmohini
teree
ada
О,
Манмохини,
твоя
грация,
Tujhe
jab
dekhle
toh
phir
ghata
Когда
я
вижу
тебя,
облака,
Barse
jhar
jhar
jhar
jhar
sarar
sarar
sarar
Проливаются
дождём,
шурша,
шелестя,
Nache
chamak
chamak
woh
bijalee
divanee
Танцует,
сверкая,
молния
- безумная.
Hai
bemisal
too
kori
kori
anchhuyee
Ты
несравненна,
чиста
и
невинна,
Tujh
me
hai
kudrat
saree
khoyee
В
тебе
вся
природа
потерялась,
Tujh
me
hai
kudrat
saree
khoyee
khoyee
В
тебе
вся
природа
потерялась,
потерялась,
Tujh
me
hai
kudrat
saree
khoyee
khoyee
В
тебе
вся
природа
потерялась,
потерялась.
Mittee
kee
hai
moorat
teree
Твоя
фигура
из
глины,
Masumiyat
fitrat
teree
Невинность
- твоя
природа,
Yeh
sadapan
yeh
bholapan
Эта
грусть,
эта
наивность,
Too
mehakee
mehakee
Ты
опьяняешь,
опьяняешь,
Too
lehakee
lehakee
Ты
увлекаешь,
увлекаешь,
Too
chalee
chalee
har
galee
galee
Ты
идёшь,
идёшь
по
каждой
улице,
Too
hava
ke
ghan
sang
sanana
san
Ты
шепчешь
с
ветром,
Teraa
ang
ang
jaise
jaltarang
Твоё
тело
как
जलतरंग
(водный
ксилофон),
Koyee
leher
leher
chalee
Волны
бегут
одна
за
другой,
Teir
teir
panee
kaa
mel
Слияние
капель
воды,
Tere
tan
badan
jhar
jharar
jharar
Твоё
тело
дрожит,
дрожит,
Angare
jaisa
Как
угольки,
Teraa
rom
rom
hai
dehka
dehka
Твои
волосы
сияют,
сияют,
Agnee
kaa
khel
too
agan
agan
Игра
огня,
ты
- пламя,
пламя.
Jara
dhirak
dhirak
jara
lachak
lachak
Немного
покачиваясь,
немного
изгибаясь,
Kabhee
matak
matak
kabhee
thumak
thumak
Иногда
подмигивая,
иногда
пританцовывая,
Khalee
jhum
jhum
kabhee
ghum
ghum
То
просто
качаясь,
то
кружась,
Dharatee
ko
chum
mach
dhum
dhum
Целуя
землю,
создавая
шум,
Chanchal
badee
too
natkhat
badee
Ты
игрива
и
озорна,
Dehkee
bahar
ras
kee
fuhar
Фонтан
блаженства
бьёт
наружу,
Tere
teekhe
nain
tere
keshe
rain
Твои
острые
глаза,
твои
длинные
волосы,
Yeh
balkhana
yeh
itrana
Этот
балкон,
эти
духи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abhijit Pohankar
Attention! Feel free to leave feedback.