Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reina de Corazones (feat. Keityn)
Herzkönigin (feat. Keityn)
Reina
de
corazones
Herzkönigin
Por
ti
me
jugué
las
cartas
Für
dich
habe
ich
die
Karten
aufs
Spiel
gesetzt
Y
aposte
más
de
lo
que
se
supone
Und
ich
habe
mehr
gesetzt,
als
man
sollte
Y
me
dejaste
sin
nada
el
casino
cerro,
oh-oh-ooh-ooh
Und
du
hast
mich
ohne
alles
zurückgelassen,
das
Casino
schloss,
oh-oh-ooh-ooh
Tú
juegas
de
una
manera
que
así
no
sé
yo,
oh-oh-ooh-ooh
Du
spielst
auf
eine
Weise,
die
ich
nicht
kenne,
oh-oh-ooh-ooh
Siempre
aposté
de
más
Ich
habe
immer
zu
viel
gesetzt
Creyendo
que
jugabas
limpio
Im
Glauben,
dass
du
fair
spielst
Yo
quisiera
jugar
como
tú
Ich
würde
gerne
so
spielen
wie
du
Pero
la
verdad
te
envidio
Aber
die
Wahrheit
ist,
ich
beneide
dich
No
me
da
el
corazón,
oh-oh-ooh-ooh
Ich
bring's
nicht
übers
Herz,
oh-oh-ooh-ooh
Pa'
dañar
un
corazón,
oh-oh-ooh-ooh
Ein
Herz
zu
verletzen,
oh-oh-ooh-ooh
(Pa'
dañar
un
corazón)
(Ein
Herz
zu
verletzen)
Partiste
la
historia
en
dos
partes
Du
hast
die
Geschichte
in
zwei
Teile
geteilt
Yo
muriendo
por
ti
y
eso
no
lo
ves
Ich
sterbe
für
dich
und
das
siehst
du
nicht
Tus
cartas
solo
fueron
diamantes
Deine
Karten
waren
nur
Karo
Imposible
ganarte
con
tréboles
Unmöglich,
dich
mit
Kreuz
zu
schlagen
Quien
cambio
el
resultado
Wer
hat
das
Ergebnis
geändert?
Juego
de
dos,
resuelto
de
tres
Ein
Spiel
für
zwei,
gelöst
von
dreien
Me
fallaron
los
dados
Die
Würfel
haben
mich
im
Stich
gelassen
Ya
iba
a
ganar
y
el
casino
cerro,
oh-oh-ooh-ooh
Ich
war
kurz
davor
zu
gewinnen
und
das
Casino
schloss,
oh-oh-ooh-ooh
Tú
juegas
de
una
manera
que
así
no
sé
yo,
oh-oh-ooh-ooh
Du
spielst
auf
eine
Weise,
die
ich
nicht
kenne,
oh-oh-ooh-ooh
Siempre
aposté
de
más
Ich
habe
immer
zu
viel
gesetzt
Creyendo
que
jugabas
limpio
Im
Glauben,
dass
du
fair
spielst
Yo
quisiera
jugar
como
tú
Ich
würde
gerne
so
spielen
wie
du
Pero
la
verdad
te
envidio
Aber
die
Wahrheit
ist,
ich
beneide
dich
No
me
da
el
corazón,
oh-oh-ooh-ooh
Ich
bring's
nicht
übers
Herz,
oh-oh-ooh-ooh
Pa'
dañar
un
corazón,
oh-oh-ooh-ooh
Ein
Herz
zu
verletzen,
oh-oh-ooh-ooh
(Pa'
dañar
un
corazón)
(Ein
Herz
zu
verletzen)
(Pa'
dañar
un
corazón)
(Ein
Herz
zu
verletzen)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrique Martin, Juan Camilo Vargas Vasquez, Luis Angel O'neill Laureano, Lenin Yorney Palacios Machado, Kevyn Mauricio Cruz Moreno, Luis Miguel Gomez
Album
PLAY
date of release
13-07-2022
Attention! Feel free to leave feedback.