Lyrics and translation Ricky Martin - Con Tu Nombre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dejo
abierta
la
ventana
por
si
llega
una
canción
Оставил
открытым
окно,
чтобы
песня
смогла
донестись
Y
una
red
de
mariposas
colgando
en
el
balcón
И
ловушку
для
бабочек,
висящую
на
балконе
Por
si
el
viento
deja
alguna
historia
ahí
enredada
На
случай,
если
ветер
оставит
там
какую-нибудь
неоконченную
историю
Y
notas
olvidadas,
de
rasgos,
de
tu
ausencia
Из
забытых
записок,
из
твоих
черт,
из
твоего
отсутствия
Antes,
antes
de
soñar
de
nuevo
Прежде,
прежде,
чем
заснуть
снова
Tengo
que
olvidarme
de
tus
labios
Мне
нужно
забыть
твои
губы
Antes
tengo
que
arrancar
de
mi
memoria
Прежде
мне
нужно
вырвать
себе
память
Cada
verso
que
empezaba
con
tu
nombre
Каждое
стихотворение,
которое
начиналось
твоим
именем
Quedarán
algunas
letras
y
una
errante
melodía
Останутся
какие
строки
и
бродячая
мелодия
Un
puñado
de
palabras
a
medio
terminar
Горстка
слов
недосказанных
Cuando
el
tiempo
deje
este
camino
abandonado
Когда
время
оставит
эту
дорогу
заброшенной
Sin
llegar
a
ningún
lado
y
desnudo
de
tus
huellas
Неведущей
ни
в
одну
сторону
и
лишённой
твоих
следов
Antes,
antes
de
soñar
de
nuevo
Прежде,
прежде,
чем
заснуть
снова
Tengo
que
olvidarme
de
tus
besos
Мне
нужно
забыть
твои
губы
Antes
tengo
que
arrancar
de
mi
memoria
Прежде
мне
нужно
вырвать
себе
память
Cada
verso
que
empezaba
con
tu
nombre
Каждое
стихотворение,
которое
начиналось
твоим
именем
Esta
es
la
última
vez
Это
последним
раз
Que
canto
tu
nombre
Когда
я
пою
твоё
имя
Esta
es
la
última
vez
Это
последним
раз
Antes,
antes
de
soñar
de
nuevo
Прежде,
прежде,
чем
заснуть
снова
Tengo
que
olvidarme
de
tus
labios
Мне
нужно
забыть
твои
губы
Antes,
antes
de
cerrar
mis
ojos
Прежде,
прежде
чем,
закрыть
глаза
Tengo
que
olvidarme
de
tu
piel
Мне
нужно
забыть
твою
кожу
Antes
tengo
que
arrancar
de
mi
memoria
Прежде
мне
нужно
вырвать
себе
память
Cada
verso
que
empezaba
con
tu
nombre
Каждое
стихотворение,
которое
начиналось
твоим
именем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Carlos Perez Soto, Cristian Zalles
Attention! Feel free to leave feedback.