Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada - Dharmik Version
Nichts - Dharmik-Version
Si
ya
no
soy
ese
color
Wenn
ich
nicht
mehr
diese
Farbe
bin,
Que
pintan
todos
tus
paisajes
die
all
deine
Landschaften
malt,
Y
en
este
largo
caminar
und
auf
diesem
langen
Weg
Soy
sólo
exceso
de
equipaje
nur
überflüssiges
Gepäck
bin,
No
tienes
ganas
de
luchar
wenn
du
keine
Lust
mehr
hast
zu
kämpfen,
Pues
ya
no
queda...
denn
es
bleibt
nichts
mehr...
Si
ya
no
encuentras
en
mi
voz
Wenn
du
in
meiner
Stimme
nicht
mehr
findest
La
paz
que
tanto
te
faltaba
den
Frieden,
der
dir
so
sehr
fehlte,
Y
ya
no
soy
ese
motor
und
ich
nicht
mehr
dieser
Motor
bin,
De
los
que
antes
te
guiaba
der
dich
früher
leitete,
Yo
era
todo
para
ti
ich
war
alles
für
dich,
Y
ahora
no
soy
nada
und
jetzt
bin
ich
nichts.
Te
quise
tanto
que
me
equivoqué
Ich
liebte
dich
so
sehr,
dass
ich
mich
irrte,
No
me
arrepiento
sabes
que
te
ame
ich
bereue
es
nicht,
du
weißt,
dass
ich
dich
liebte.
Si
pasar
la
página
no
se
Wenn
ich
nicht
weiß,
wie
ich
umblättern
soll,
Aprenderé
a
cerrar
el
libro
de
una
vez
werde
ich
lernen,
das
Buch
ein
für
alle
Mal
zu
schließen.
Me
duele
saber
la
verdad
Es
tut
weh,
die
Wahrheit
zu
wissen,
Y
la
mentira
es
de
cobardes
und
die
Lüge
ist
für
Feiglinge.
Si
digo
que
sin
ti
no
soy
capaz
Wenn
ich
sage,
dass
ich
ohne
dich
nicht
zurechtkomme,
Te
parecerá
un
chantaje
wird
es
dir
wie
Erpressung
vorkommen.
No
se
si
preguntar
si
volverás
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
fragen
soll,
ob
du
zurückkommst,
Mejore
no
digas
nada
besser,
du
sagst
nichts.
Te
quise
tanto
que
me
equivoqué
Ich
liebte
dich
so
sehr,
dass
ich
mich
irrte,
No
me
arrepiento
sabes
que
te
ame
ich
bereue
es
nicht,
du
weißt,
dass
ich
dich
liebte.
Si
pasar
la
página
no
se
Wenn
ich
nicht
weiß,
wie
ich
umblättern
soll,
Aprenderé
a
cerrar
el
libro
werde
ich
lernen,
das
Buch
zu
schließen.
Te
quise
tanto
que
me
equivoqué
Ich
liebte
dich
so
sehr,
dass
ich
mich
irrte,
No
me
arrepiento
sabes
que
te
ame
ich
bereue
es
nicht,
du
weißt,
dass
ich
dich
liebte.
Si
pasar
la
página
no
se
Wenn
ich
nicht
weiß,
wie
ich
umblättern
soll,
Aprenderé
a
cerrar
el
libro
werde
ich
lernen,
das
Buch
zu
schließen.
Te
quise
tanto
que
me
equivoqué
Ich
liebte
dich
so
sehr,
dass
ich
mich
irrte,
No
me
arrepiento
sabes
que
te
ame
ich
bereue
es
nicht,
du
weißt,
dass
ich
dich
liebte.
Si
pasar
la
página
no
se
Wenn
ich
nicht
weiß,
wie
ich
umblättern
soll,
Aprenderé
a
cerrar
el
libro
werde
ich
lernen,
das
Buch
zu
schließen,
De
una
vez
ein
für
alle
Mal.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luengo Gonzalez Beatriz, Romero Manzanares Yotuel Omar, Martin Enrique, Julca David, Julca Johnny
Attention! Feel free to leave feedback.