Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otra Noche en L.A.
Noch eine Nacht in L.A.
Lo
reconozco,
hace
mucho
tiempo
no
te
escribía
Ich
gebe
zu,
ich
habe
dir
lange
Zeit
nicht
geschrieben
Quizá
por
pena,
tal
vez
orgullo
o
cobardía
Vielleicht
aus
Scham,
vielleicht
aus
Stolz
oder
Feigheit
Pero
hoy
me
levanté
pensando
en
ti
(pensando
en
ti)
Aber
heute
bin
ich
aufgewacht
und
habe
an
dich
gedacht
(an
dich
gedacht)
Te
escribo
esto
mientras
el
desayuno
se
enfría
Ich
schreibe
dir
das,
während
das
Frühstück
kalt
wird
Cuéntame
todo,
¿qué
tanto
has
hecho?,
¿qué
es
de
tu
vida?
Erzähl
mir
alles,
was
hast
du
so
gemacht?
Was
macht
dein
Leben?
Y
es
que
me
levanté
pensando
en
ti
(pensando
en
ti)
Und
zwar
bin
ich
aufgewacht
und
habe
an
dich
gedacht
(an
dich
gedacht)
Hoy
salí
en
el
viejo
Mustang
que
tanto
te
gusta
Heute
bin
ich
mit
dem
alten
Mustang
rausgefahren,
den
du
so
magst
Ventanas
abajo,
me
ha
costado
trabajo
estar
sin
ti
Fenster
runter,
es
ist
mir
schwergefallen,
ohne
dich
zu
sein
Yo
te
espero
aquí
Ich
warte
hier
auf
dich
Otra
noche
en
LA
(otra
noche
en
LA)
Noch
eine
Nacht
in
L.A.
(noch
eine
Nacht
in
L.A.)
Y
aunque
esta
vida
me
gusta,
sin
ti
es
algo
injusta
Und
obwohl
ich
dieses
Leben
mag,
ist
es
ohne
dich
irgendwie
ungerecht
Ganas
no
me
faltan
de
llegar,
la
vida
loca
se
va
y
sigo
aquí
Es
fehlt
mir
nicht
an
Lust
zu
dir
zu
kommen,
das
wilde
Leben
vergeht
und
ich
bin
immer
noch
hier
Esperando
por
ti
Warte
auf
dich
Otra
noche
en
LA
(otra
noche
en
LA;
ey,
ey)
Noch
eine
Nacht
in
L.A.
(noch
eine
Nacht
in
L.A.;
hey,
hey)
Otra
noche
en
Los
Ángeles,
de
aquí
no
salgo
Noch
eine
Nacht
in
Los
Angeles,
ich
komme
hier
nicht
weg
En
tu
chat
esperando
que
tú
me
escribas
algo
In
deinem
Chat
wartend,
dass
du
mir
etwas
schreibst
Esta
vida
es
buena,
no
la
niego,
sin
embargo
Dieses
Leben
ist
gut,
das
leugne
ich
nicht,
jedoch
De
que
tú
no
estés
conmigo
con
la
culpa
cargo
Dass
du
nicht
bei
mir
bist,
dafür
trage
ich
die
Schuld
Vuelve
que
el
café
se
me
enfría
Komm
zurück,
mein
Kaffee
wird
kalt
Perdona
lo
infantil,
fueron
tiempos
de
rebeldía
Verzeih
das
Kindische,
es
waren
Zeiten
der
Rebellion
Ayer
miré
tu
foto
y
yo
con
el
corazón
roto
Gestern
habe
ich
dein
Foto
angesehen
und
ich
mit
gebrochenem
Herzen
Porque
en
la
foto
debo
estar
yo,
se
suponía
Denn
auf
dem
Foto
sollte
eigentlich
ich
sein
Jingle
bells,
¿cuándo
te
vuelvo
a
ver?
Jingle
Bells,
wann
sehe
ich
dich
wieder?
Si
vienes
a
mi
cumpleaños,
te
guardo
pastel
Wenn
du
zu
meinem
Geburtstag
kommst,
hebe
ich
dir
Kuchen
auf
Si
pasas
por
la
Melrose,
me
verás
con
un
cartel
Wenn
du
an
Melrose
vorbeikommst,
siehst
du
mich
mit
einem
Schild
Que
te
dice:
"vuelve
a
casa"
Das
dir
sagt:
„Komm
nach
Hause“
Yo
no
soy
aquel
que
te
dejaba
la
cena
servida
Ich
bin
nicht
mehr
der,
der
das
Abendessen
für
dich
einfach
stehen
ließ
Por
el
contrario,
yo
te
hago
la
comida
Im
Gegenteil,
ich
koche
für
dich
Quise
hacer
algo
diferente
hoy
Ich
wollte
heute
etwas
anderes
machen
Guardé
la
Rolls
Royce,
yeah
Ich
habe
den
Rolls
Royce
weggestellt,
yeah
Hoy
salí
en
el
viejo
Mustang
que
tanto
te
gusta
Heute
bin
ich
mit
dem
alten
Mustang
rausgefahren,
den
du
so
magst
Ventanas
abajo,
me
ha
costado
trabajo
estar
sin
ti
Fenster
runter,
es
ist
mir
schwergefallen,
ohne
dich
zu
sein
Yo
te
espero
aquí
Ich
warte
hier
auf
dich
Otra
noche
en
LA
(otra
noche
en
LA)
Noch
eine
Nacht
in
L.A.
(noch
eine
Nacht
in
L.A.)
Y
aunque
esta
vida
me
gusta,
sin
ti
es
algo
injusta
Und
obwohl
ich
dieses
Leben
mag,
ist
es
ohne
dich
irgendwie
ungerecht
Ganas
no
me
faltan
de
llegar,
la
vida
loca
se
va
y
sigo
aquí
Es
fehlt
mir
nicht
an
Lust
zu
dir
zu
kommen,
das
wilde
Leben
vergeht
und
ich
bin
immer
noch
hier
Esperando
por
ti
Warte
auf
dich
Otra
noche
en
LA
(otra
noche
en
LA)
Noch
eine
Nacht
in
L.A.
(noch
eine
Nacht
in
L.A.)
Yeah-oh-eh,
uh-yeh,
oh
Yeah-oh-eh,
uh-yeh,
oh
Otra
noche,
otra
noche,
oh-oh
Noch
eine
Nacht,
noch
eine
Nacht,
oh-oh
Otra
noche
en
LA
Noch
eine
Nacht
in
L.A.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.