Lyrics and translation Ricky Martin - Si Tú Te Vas
Si
tú
te
vas
Если
ты
уйдешь.
Se
va
mi
ilusión
Моя
иллюзия
уходит.
Y
con
ella
mi
razón
И
с
ней
моя
причина
Si
tú
te
vas
es
mi
vida
Если
ты
уйдешь,
это
моя
жизнь.
La
que
se
va
Та,
которая
уходит.
Por
eso
no
te
vayas
Вот
почему
не
уходи.
Si
tú
te
vas
Если
ты
уйдешь.
Mi
alma
se
va
Моя
душа
уходит.
Se
va
como
el
sol
Он
уходит,
как
солнце.
Cuando
llega
la
noche
Когда
наступает
ночь,
Si
tú
te
vas
es
mi
vida
Если
ты
уйдешь,
это
моя
жизнь.
La
que
se
va
Та,
которая
уходит.
Quédate
un
momento
Оставайся
на
минутку.
Y
congelemos
el
tiempo
en
el
reloj
И
заморозим
время
на
часах.
Como
un
pacto
eterno
de
amor
Как
вечный
завет
любви.
Y
así
quédate
И
так
оставайся
Si
esta
vez
Если
на
этот
раз
No
des
la
vuelta
y
digas
no
Не
оборачивайся
и
не
говори
нет.
Porque
yo
sin
tu
amor
Потому
что
я
без
твоей
любви.
No
tengo
el
aire
У
меня
нет
воздуха.
Que
respira
mi
voz
Который
дышит
моим
голосом,
Quédate
y
abrázame
Оставайся
и
обними
меня.
No
te
vayas
por
favor
Не
уходи,
пожалуйста.
Si
tú
te
vas
Если
ты
уйдешь.
Se
va
mi
ilusión
Моя
иллюзия
уходит.
Y
con
ella
mi
razón
И
с
ней
моя
причина
Porque
si
tú
te
vas
es
mi
vida
Потому
что,
если
ты
уйдешь,
это
моя
жизнь.
La
que
se
va
Та,
которая
уходит.
Por
eso
no
te
vayas
amor
Вот
почему
не
уходи,
любовь.
Quédate
un
momento
Оставайся
на
минутку.
Y
congelemos
el
tiempo
entre
tú
y
yo
И
заморозим
время
между
тобой
и
мной.
Y
así
quédate
И
так
оставайся
No
des
la
vuelta
y
digas
no
Не
оборачивайся
и
не
говори
нет.
Porque
yo
sin
tu
amor
Потому
что
я
без
твоей
любви.
No
tengo
el
aire
У
меня
нет
воздуха.
Que
respira
mi
voz
Который
дышит
моим
голосом,
Quédate
y
abrázame
Оставайся
и
обними
меня.
No
digas
no
Не
говори
нет.
Porque
yo
sin
tu
amor
Потому
что
я
без
твоей
любви.
No
tengo
el
aire
У
меня
нет
воздуха.
No
tengo
el
aire
У
меня
нет
воздуха.
Quédate
un
momento
Оставайся
на
минутку.
Congelemos
el
tiempo
Давайте
заморозим
время
Se
va
se
va
Он
уходит,
он
уходит.
Se
va
toda
mi
ilusión
Вся
моя
иллюзия
уходит.
Quédate
un
momento
Оставайся
на
минутку.
Por
favor
mi
amor
Пожалуйста,
моя
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JUAN ESTEBAN ARISTIZABEL
Attention! Feel free to leave feedback.