Ricky Nelson - Violets of Dawn (Live) - translation of the lyrics into German

Violets of Dawn (Live) - Ricky Nelsontranslation in German




Violets of Dawn (Live)
Veilchen der Dämmerung (Live)
Take me to the night I'm tippin'
Nimm mich mit in die Nacht, ich taumle
Topsy-turvy, upside-down
Durcheinander, kopfüber hinab
Hold me tight and tell me what you sish for
Halt mich fest und sag, was du dir wünschst
There is no one here around
Denn niemand ist hier in der Näh
You may sing song my sweet smiles
Du magst singen, mein süßes Lächeln
Regardless of the cities careless frown
Trotz der gleichgültigen Stirnrunzeln der Stadt
Come watch the no-colours fade
Komm, sieh die Farbenlosigkeit verblassen
Blazing into petal sprays of violets of dawn.
Auflodernd zu Blütenstreu aus Veilchen der Dämmerung.
In blissful wonderments enchantment
In seliger wundersamer Verzauberung
You can lift my wings softly to flight
Kannst du meine Schwingen sanft zum Flug heben
Whirling, twirling, puppy-warm
Wirbelnd, tänzelnd, warm wie ein Welpe
Before the flashing cloaks of darkness gone
Vor den flackernden Mänteln der verschwindenden Dunkelheit
Come see the no-colours fade
Komm, sieh die Farbenlosigkeit verblassen
Blazing into petal sprays of violets of dawn.
Auflodernd zu Blütenstreu aus Veilchen der Dämmerung.
A prince charming I'll be, on two white steeds
Ein Märchenprinz werde ich sein, auf zwei weißen Rossen
To give you dappled diamond crowns
Um dir schimmernde diamantene Kronen zu schenken
And climb your towers sleeping beauty
Und besteige deine Türme, Dornröschen
'Fore you ever know I've left the ground
Bevor du überhaupt merkst, dass ich abgehoben bin
You can wear a Cinderella, Snow-White
Du darfst ein Aschenputtel- oder Schneewittchen tragen
Alice Wonderland gown
Alice-im-Wunderland-Kleid
Come watch the no-colours fade
Komm, sieh die Farbenlosigkeit verblassen
Blazing into petal sprays of violets of dawn.
Auflodernd zu Blütenstreu aus Veilchen der Dämmerung.
But if I seem to wander off in dream-like looks
Doch wenn ich scheine, in traumhaftem Blick zu wandern
Please let me settle slowly
Lass mich bitte langsam zur Ruhe kommen
It's only me just staring out at you
Es bin nur ich, der dich einfach anstarrt
A seeming stranger speaking holy
Ein scheinbar Fremder, der heilig spricht
I don't mean to wake you up
Ich will dich nicht aufwecken
It's only loneliness just coming on
Es ist nur Einsamkeit, die jetzt überkommt
So let the colours fade
Lass also die Farben verblassen
Blazing into petal sprays of violets of dawn.
Auflodernd zu Blütenstreu aus Veilchen der Dämmerung.
Like shadows bursting into mist
Wie Schatten, die in Dunst zerplatzen
Behind echoes of this nonsense song
Hinter Echos dieses Unsinnslieds
It's just a chasing, whispering trail of secret steps
Es ist nur eine jagende, flüsternde Spur geheimer Schritte
Oh see them laughing on
Oh sieh, sie lachen weiter
There's magic in the sleepiness
Da liegt Zauber in der Schlaftrunkenheit
Of waking to a childish sounding yawn
Des Erwachens zu einem kindisch klingenden Gähnen
Come watch the no-colours fade
Komm, sieh die Farbenlosigkeit verblassen
Blazing into petal sprays of violets of dawn...
Auflodernd zu Blütenstreu aus Veilchen der Dämmerung...





Writer(s): Andersen Eric


Attention! Feel free to leave feedback.