Ricky Nelson - Violets of Dawn (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ricky Nelson - Violets of Dawn (Live)




Take me to the night I'm tippin'
Отведи меня в ту ночь, когда я опрокидываю чаевые.
Topsy-turvy, upside-down
Вверх тормашками, вверх ногами.
Hold me tight and tell me what you sish for
Обними меня крепче и скажи, чего ты хочешь.
There is no one here around
Здесь никого нет.
You may sing song my sweet smiles
Ты можешь петь песню Мои сладкие улыбки
Regardless of the cities careless frown
Невзирая на города беспечно хмурятся
Come watch the no-colours fade
Приходи посмотреть, как бесцветные тускнеют.
Blazing into petal sprays of violets of dawn.
Сверкающие лепестки фиалок рассвета.
In blissful wonderments enchantment
В блаженных чудесах очарование
You can lift my wings softly to flight
Ты можешь мягко поднять мои крылья для полета.
Whirling, twirling, puppy-warm
Кружится, кружится, по-щенячьи тепло.
Before the flashing cloaks of darkness gone
До того, как исчезли сверкающие плащи тьмы.
Come see the no-colours fade
Приходи посмотреть, как бесцветные тускнеют.
Blazing into petal sprays of violets of dawn.
Сверкающие лепестки фиалок рассвета.
A prince charming I'll be, on two white steeds
Я буду прекрасным принцем на двух белых конях.
To give you dappled diamond crowns
Чтобы подарить тебе бриллиантовые короны в пятнах.
And climb your towers sleeping beauty
И взбирайся на свои башни Спящая красавица
'Fore you ever know I've left the ground
Прежде чем ты узнаешь, что я покинул Землю .
You can wear a Cinderella, Snow-White
Ты можешь надеть белоснежную Золушку.
Alice Wonderland gown
Платье Алисы из Страны Чудес
Come watch the no-colours fade
Приходи посмотреть, как бесцветные тускнеют.
Blazing into petal sprays of violets of dawn.
Сверкающие лепестки фиалок рассвета.
But if I seem to wander off in dream-like looks
Но если мне кажется, что я блуждаю во сне, как во сне ...
Please let me settle slowly
Пожалуйста, позволь мне успокоиться.
It's only me just staring out at you
Это всего лишь я смотрю на тебя.
A seeming stranger speaking holy
Кажущийся незнакомец, говорящий Свято.
I don't mean to wake you up
Я не хочу будить тебя.
It's only loneliness just coming on
Это всего лишь одиночество, которое только начинается.
So let the colours fade
Так что пусть краски поблекнут.
Blazing into petal sprays of violets of dawn.
Сверкающие лепестки фиалок рассвета.
Like shadows bursting into mist
Словно тени, врывающиеся в туман.
Behind echoes of this nonsense song
Позади отголоски этой бессмысленной песни.
It's just a chasing, whispering trail of secret steps
Это просто погоня, шепчущий след тайных шагов.
Oh see them laughing on
О смотри как они смеются
There's magic in the sleepiness
В этой сонливости есть волшебство.
Of waking to a childish sounding yawn
Просыпаться под детский зевок.
Come watch the no-colours fade
Приходи посмотреть, как бесцветные тускнеют.
Blazing into petal sprays of violets of dawn...
Пылающие лепестками брызги фиалок рассвета...





Writer(s): Andersen Eric


Attention! Feel free to leave feedback.