Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Menuda Realidad (feat. Alexis Iglesias & Ada Cristal)
Was für eine Realität (feat. Alexis Iglesias & Ada Cristal)
What
I've
got
on
no
me
es
lo
que
llevo
por
ti
Was
ich
an
mir
habe,
ist
nicht
das,
was
ich
für
dich
trage.
A
excepción
del
coraje
ese
lo
sobrellevo
cuando
quemo
y
zarpo
del
puerto
Außer
dem
Mut,
den
überwinde
ich,
wenn
ich
verbrenne
und
vom
Hafen
absegle.
El
puerto
de
Mary
Jane
Dem
Hafen
von
Mary
Jane.
Y
la
interrogativa:
does
it
make
any
sense?
Und
die
Frage:
Macht
das
irgendeinen
Sinn?
What
I've
got
on
me
no
es
su
problema
oficial
Was
ich
an
mir
habe,
ist
nicht
Ihr
Problem,
Herr
Beamter.
A
menos
de
que
se
refiera
a
mi-inseguridad
Es
sei
denn,
Sie
beziehen
sich
auf
meine
Unsicherheit.
Ejerzo
mis
derechos,
Ich
übe
meine
Rechte
aus.
Eh!
Qué
carajos
hice
Eh!
Was
zum
Teufel
habe
ich
getan?
I
don't
remember
asking
you
a
goddamned
thing
Ich
erinnere
mich
nicht,
dich
irgendetwas
gefragt
zu
haben.
Menudo
tema
que
sabe
tan
gordo
Was
für
ein
Thema,
das
so
fett
klingt.
Como
me
gusta
comerlo
a
sorbos
Wie
ich
es
liebe,
es
in
Schlucken
zu
essen.
Con
mucho
limón
Mit
viel
Zitrone.
Pues
como
mi
Coff
Coff
coffee,
amargo
y
ácido
Denn
wie
mein
*Hüstel
Hüstel*
Kaffee,
bitter
und
sauer.
Un
gran
camino,
mucho
por
escribir
Ein
großer
Weg,
viel
zu
schreiben.
Que
al
valorar
mi
bolsillo
aunque
no
sea
Wall
Street
Dass,
wenn
ich
meine
Tasche
schätze,
obwohl
es
nicht
die
Wall
Street
ist,
Al
menos
no
es
mainstream
mis
acciones
detonan
en
cash
y
bills
zumindest
meine
Aktionen
nicht
Mainstream
sind,
sie
explodieren
in
Cash
und
Scheinen.
That
you'll
have
kill
me!
Dafür
wirst
du
mich
töten
müssen!
Ta
ta
Tarantino
is
proud
of
me
Ta
ta
Tarantino
ist
stolz
auf
mich.
What?
Double
entendre,
bitch
Was?
Doppeldeutigkeit,
Schlampe.
Estupefacto
y
sempiterno
pues
mis
hallazgos
son
como
Kafka
Verblüfft
und
immerwährend,
denn
meine
Entdeckungen
sind
wie
Kafka.
En
medio
de
esta
metamorfosis
de
ideas
Inmitten
dieser
Metamorphose
der
Ideen.
Que
entre
obras
de
teatro
y
terribles
jornadas
canábicas
tenues
Dass
zwischen
Theaterstücken
und
schrecklichen,
sanften
Cannabis-Tagen,
Delirio
y
en
un
mar
de
palabras
me
pierdo,
me
pierdo
ich
mich
im
Delirium
und
in
einem
Meer
von
Worten
verliere,
verliere.
Sumerjo
mis
mejores
líneas
como
los
rascacielos
Ich
tauche
meine
besten
Zeilen
ein
wie
die
Wolkenkratzer.
Si
miras
muy
de
cerca
experimentas
vértigo
Wenn
du
genau
hinsiehst,
erlebst
du
Schwindel.
¡Y
muchas
ganas
de
despertar!
Und
große
Lust
aufzuwachen!
Una
consciencia
que
en
pocas
ocasiones
logra
ser
colectiva
Ein
Bewusstsein,
das
selten
kollektiv
sein
kann,
Pero
sí
real
aber
real
ist.
Mucho
que
pensar,
mucho
que
decir
Viel
zu
denken,
viel
zu
sagen.
Mucho
que
buscar
dentro
de
mí
Viel
in
mir
zu
suchen.
Mucho
que
decir
sin
asumir,
eres
mi
templo
Viel
zu
sagen,
ohne
anzunehmen,
du
bist
mein
Tempel.
Mucho
que
pensar,
mucho
que
decir
Viel
zu
denken,
viel
zu
sagen.
Mucho
que
buscar
dentro
de
mí
Viel
in
mir
zu
suchen.
Mucho
que
decir
sin
asumir,
eres
mi
templo
Viel
zu
sagen,
ohne
anzunehmen,
du
bist
mein
Tempel.
Somos
dios
en
potencia
y
la
magnífica
verdad
Wir
sind
potenziell
Gott
und
die
großartige
Wahrheit.
Es
que
no
existe
una
gota
en
este
nuestro
hermoso
mar
Ist,
dass
es
keinen
Tropfen
in
diesem
unserem
wunderschönen
Meer
gibt,
Que
no
forme
parte
de
toda
esta
basta
realidad
der
nicht
Teil
dieser
riesigen
Realität
ist.
Nuestra
realidad
Unserer
Realität.
Somos
uno
con
el
otro,
I'ma
back
you
up,
my
brother
Wir
sind
eins
mit
dem
anderen,
ich
stehe
dir
bei,
mein
Bruder.
Mi
casa
es
su
casa
y
su
lucha
es
mi
lucha
Mein
Haus
ist
dein
Haus
und
dein
Kampf
ist
mein
Kampf.
Cuántos
sufren
por
décadas
y
no
lo
manifiestan
Wie
viele
leiden
seit
Jahrzehnten
und
äußern
es
nicht.
No
hay
protestas
pacíficas
para
un
gobierno
injusto
Es
gibt
keine
friedlichen
Proteste
für
eine
ungerechte
Regierung.
Habemos
más
que
podemos
alzar
la
voz
Wir
sind
mehr,
die
wir
unsere
Stimme
erheben
können.
Por
eso
abraza
a
todo
aquel
que
sepa
alzar
el
puño
Deshalb
umarme
jeden,
der
weiß,
wie
man
die
Faust
erhebt.
Fruncir
el
ceño,
marchar
con
propósito
Die
Stirn
runzeln,
mit
Absicht
marschieren.
Gritemos
alto,
saltemos
el
prejuicio
Lasst
uns
laut
schreien,
lasst
uns
das
Vorurteil
überspringen.
La
basura
gobierna
y
se
encuentra
en
un
palacio
Der
Müll
regiert
und
befindet
sich
in
einem
Palast.
No
desaparecieron,
ellos
se
los
llevaron
Sie
sind
nicht
verschwunden,
sie
haben
sie
mitgenommen.
Abraza
a
tu
pareja,
aprieta
y
no
digas
na'
Umarme
deine
Partnerin,
drück
sie
fest
und
sag
nichts.
Que
no
te
pertenezca
una
sensación
ajena
Dass
dir
kein
fremdes
Gefühl
gehört.
Cuál
can
en
la
pi-scina
que
solo
pa-talea
Wie
ein
Hund
im
Pool,
der
nur
strampelt.
En
caso
de
que
sea
así,
dame
una
sonrisa
Falls
das
so
ist,
schenk
mir
ein
Lächeln.
Admira
a
tus
amigos,
persigue
como
ellos
Bewundere
deine
Freunde,
jage
wie
sie.
Lo
que
tanto
mueve
el
templo
que
se
encuentra
en
tu
pecho
Das,
was
den
Tempel,
der
sich
in
deiner
Brust
befindet,
so
sehr
bewegt.
Este
es
por
ellos
Dieser
ist
für
sie.
Y
por
todo
aquel
que
vive
la
misma
realidad
de
mierda
Und
für
jeden,
der
die
gleiche
beschissene
Realität
erlebt.
Random
shit
Zufälliges
Zeug.
What
I've
got
on
me
es
lo
que
cargo
por
ti
Was
ich
an
mir
habe,
ist
das,
was
ich
für
dich
trage,
meine
Süße.
A
excepción
del
rencor
ese
lo
quemo
con
Cannabis
Außer
dem
Groll,
den
verbrenne
ich
mit
Cannabis.
Aka
my
little
angel
Auch
bekannt
als
mein
kleiner
Engel.
Aka
menudo
tema
Auch
bekannt
als
was
für
ein
Thema.
Mucho
que
pensar,
mucho
que
decir
Viel
zu
denken,
viel
zu
sagen.
Mucho
que
buscar
dentro
de
mí
Viel
in
mir
zu
suchen.
Mucho
que
decir
sin
asumir,
eres
mi
templo
Viel
zu
sagen,
ohne
anzunehmen,
du
bist
mein
Tempel.
Mucho
que
pensar,
mucho
que
decir
Viel
zu
denken,
viel
zu
sagen.
Mucho
que
buscar
dentro
de
mí
Viel
in
mir
zu
suchen.
Mucho
que
decir
sin
asumir,
eres
mi
templo
Viel
zu
sagen,
ohne
anzunehmen,
du
bist
mein
Tempel.
Eres
templo
Du
bist
mein
Tempel.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricardo Contreras
Attention! Feel free to leave feedback.