Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saltando Charcos
Pfützen springen
Persecución
de
mis
ganas
en
un
bus
Verfolge
meine
Sehnsüchte
in
einem
Bus
Dentro
del
cual
un
día
prometí
llevarte
al
son
In
dem
ich
dir
eines
Tages
versprach,
dich
im
Klang
zu
entführen
De
to's
y
cada
uno
de
los
versos
que
me
salen
Von
allen
und
jedem
einzelnen
Vers,
der
mir
einfällt
Te
escribo
con
pasión
y
esperanza
de
ser
escuchado
Ich
schreibe
dir
mit
Leidenschaft
und
Hoffnung,
gehört
zu
werden
Y
lo
sé,
que
en
veces
no
lo
acepto
Und
ich
weiß,
dass
ich
es
manchmal
nicht
akzeptiere
Pero
el
rechazo
en
mi
vida
lleva
un
papel
incierto
Aber
die
Ablehnung
spielt
in
meinem
Leben
eine
ungewisse
Rolle
Donde
la
profundidad
es
natural
y
siempre
atrapa
Wo
die
Tiefe
natürlich
ist
und
immer
einfängt
Lo
poco
de
caballero
que
reflejo
en
mi
actitud
Das
Wenige
an
Kavalier,
das
sich
in
meiner
Haltung
widerspiegelt
Y
nada,
finjo
que
no
pasa
nada
Und
nichts,
ich
tue
so,
als
ob
nichts
wäre
Mira
cuán
imperturbable
luce
tu
mirada
Sieh
nur,
wie
unerschütterlich
dein
Blick
wirkt
Sin
esfuerzo,
es
cierto,
que
puedes
notar
mis
gestos
Mühelos,
gewiss,
kannst
du
meine
Gesten
bemerken
Muchos
de
ellos
me
visten
como
camisa
de
fuerza
Viele
davon
kleiden
mich
wie
eine
Zwangsjacke
Tan
innecesario
me
parece
el
ser
tu
amigo
So
unnötig
erscheint
es
mir,
dein
Freund
zu
sein
Sin
vanagloriarte
y
sentir
el
desazón
Ohne
dich
zu
verherrlichen
und
die
Enttäuschung
zu
spüren
Fuego
en
mi
mirada
y
en
el
pecho
un
estigma
Feuer
in
meinen
Augen
und
auf
der
Brust
ein
Stigma
De
un
par
de
desaciertos
al
hablarte
de
nosotros
Von
ein
paar
Fehltritten,
als
ich
mit
dir
über
uns
sprach
Es
súper
comprensible,
eres
tú
independiente
Es
ist
super
verständlich,
du
bist
unabhängig
Para
mí
y
muchos
hombres,
la
musa
perfecta
Für
mich
und
viele
Männer,
die
perfekte
Muse
Más
allá
de
las
palabras
que
resuenan
en
mi
mente
Jenseits
der
Worte,
die
in
meinem
Kopf
widerhallen
Las
cuales
con
sigilo
y
con
desvelo
de
la
nada
emergen
Die
heimlich
und
voller
Sorgfalt
aus
dem
Nichts
auftauchen
Están
tus
tersos
pechos
e
impecable
raciocinio
Sind
da
deine
glatten
Brüste
und
dein
makelloses
Denkvermögen
Y
son
tus
cabellos
negros
que
aún
anhelo
Und
es
sind
deine
schwarzen
Haare,
nach
denen
ich
mich
noch
immer
sehne
No
lo
niego,
crece
en
mí
día
con
día
un
nuevo
mérito
Ich
leugne
es
nicht,
in
mir
wächst
Tag
für
Tag
eine
neue
Anerkennung
Pero
con
más
brevedad
que
un
colibrí
al
succionar
Aber
schneller
als
ein
Kolibri
beim
Nektarsaugen
It's
gone,
se
lo
lleva
el
viento
Ist
es
weg,
vom
Wind
verweht
Se
lo
llevó
el
viento
Vom
Wind
verweht
Y
yo
tan
sólo
Und
ich
nur
Saltando
charcos
estoy,
esquivando
la
buena
suerte
Ich
springe
über
Pfützen,
weiche
dem
Glück
aus
Mi
refugio
ahora
son
los
mismos
versos
de
siempre
Meine
Zuflucht
sind
jetzt
die
immer
gleichen
Verse
No
puedo
parar
de
nadar
en
las
palabras
Ich
kann
nicht
aufhören,
in
den
Worten
zu
schwimmen
Estrofas
que
una
vez
te
hicieron
voltear
y
verme
Strophen,
die
dich
einst
dazu
brachten,
dich
umzudrehen
und
mich
anzusehen
Antes
eran
tus
besos
y
mirada
ferviente
Früher
waren
es
deine
Küsse
und
dein
inbrünstiger
Blick
Ahora
no
sé
qué
puedo
hacer
para
que
me
escuches
Jetzt
weiß
ich
nicht,
was
ich
tun
kann,
damit
du
mir
zuhörst
Por
favor
sólo
escúchame
Bitte
hör
mir
nur
zu
El
azar
objetivo,
la
suerte,
sea
cual
sea
su
nombre
Das
objektive
Schicksal,
das
Glück,
wie
auch
immer
es
heißen
mag
Yo
la
sigo
buscando
y
sigo
escribiendo
Ich
suche
es
weiter
und
schreibe
weiter
Mis
dedos
no
dejan
de
presionar
teclas
Meine
Finger
hören
nicht
auf,
Tasten
zu
drücken
De
anclarse
en
las
memorias
que
sin
esfuerzo
alguno
Sich
in
den
Erinnerungen
zu
verankern,
die
mich
mühelos
Me
embisten
con
tu
rostro
Mit
deinem
Gesicht
überfallen
Se
alimentan
del
tormento
que
momento
a
momento
me
visita
Sie
nähren
sich
von
der
Qual,
die
mich
Moment
für
Moment
heimsucht
Ya
no
es
siquiera
una
molestia,
se
ha
vuelto
incluso
necesaria
Es
ist
nicht
einmal
mehr
eine
Belästigung,
es
ist
sogar
notwendig
geworden
La
incomodidad
con
la
que
me
despierto
en
las
mañanas
Das
Unbehagen,
mit
dem
ich
morgens
aufwache
O
esa
misma
musa
que
remplacé
Oder
jene
Muse,
die
ich
ersetzt
habe
Por
tu
desmaquillado
carácter
y
tu
despreocupado
saber
Durch
deinen
ungeschminkten
Charakter
und
dein
unbekümmertes
Wissen
Así
es,
te
defiendes
bien,
So
ist
es,
du
wehrst
dich
gut,
Quizá
algún
día
también
lo
haré
Vielleicht
werde
ich
das
eines
Tages
auch
tun
Eventualmente,
supongo
Irgendwann,
nehme
ich
an
Saltando
charcos
estoy,
esquivando
la
buena
suerte
Ich
springe
über
Pfützen,
weiche
dem
Glück
aus
Mi
refugio
ahora
son
los
mismos
versos
de
siempre
Meine
Zuflucht
sind
jetzt
die
immer
gleichen
Verse
No
puedo
parar
de
nadar
en
tus
palabras
Ich
kann
nicht
aufhören,
in
deinen
Worten
zu
schwimmen
Fragmentos
que
una
vez
me
hicieron
voltear
y
verte
Fragmente,
die
mich
einst
dazu
brachten,
mich
umzudrehen
und
dich
anzusehen
Antes
eran
mis
besos
y
mirada
ferviente
Früher
waren
es
meine
Küsse
und
mein
inbrünstiger
Blick
Ahora
no
sé
qué
puedo
hacer
para
no
escribirte
Jetzt
weiß
ich
nicht,
was
ich
tun
kann,
um
dir
nicht
zu
schreiben
Por
favor
sólo
aléjate
Bitte
geh
einfach
weg
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricardo Contreras
Attention! Feel free to leave feedback.