Ricky Random - Sobreviviente Solitario - translation of the lyrics into German

Sobreviviente Solitario - Ricky Randomtranslation in German




Sobreviviente Solitario
Einsamer Überlebender
Sobreviviente solitario
Einsamer Überlebender
Sobrevivo y vivo a diario
Ich überlebe und lebe täglich
Aunque en baches me la vivo
Obwohl ich in Schlaglöchern lebe
I'm from Mexico carajo
Ich komme aus Mexiko, verdammt
Hijo de padres luchadores
Sohn von kämpfenden Eltern
De etiqueta y con colmillo
Von Etikette und mit Schneidezahn
Desatando mis cordones
Meine Schnürsenkel lösend
La cordura me ha soltado
Die Vernunft hat mich losgelassen
I'm a brand new rapper
Ich bin ein brandneuer Rapper
With no brand new clothes
Ohne brandneue Klamotten
They misunderstand me
Sie missverstehen mich
Treat me like a fool
Behandeln mich wie einen Narren
If I don't get up early
Wenn ich nicht früh aufstehe
I don't get up at all
Stehe ich überhaupt nicht auf
I'm a better person
Ich bin ein besserer Mensch
I know
Ich weiß es
Mis gustos aristocráticos
Meine aristokratischen Geschmäcker
Mis actos democráticos
Meine demokratischen Taten
Dijo un cúmulo de idiotas
Sagte ein Haufen Idioten
Al que llamamos políticos
Die wir Politiker nennen
Brindo por aquellos
Ich trinke auf die
Que encuentran su reflejo
Die ihr Spiegelbild finden
En las palabras de un libro
In den Worten eines Buches
No en el brillo del teléfono
Nicht im Glanz des Telefons
Esta mierda es aleatoria
Dieser Mist ist zufällig
Puedes notarlo
Du kannst es bemerken
No por ser al azar va a ser estúpido
Nur weil es zufällig ist, wird es nicht dumm sein
Estamos
Wir sind
Todos al unísono
Alle im Einklang
Que sonó
Ja, es klang
Y no es en vano
Und es ist nicht umsonst
Mas bien son gestos salvajes
Es sind eher wilde Gesten
De mi prosa
Meiner Prosa
Mi vocablo
Mein Vokabular
Es por eso que me escuchas
Deshalb hörst du mir zu
No hay relleno
Es gibt keine Füllung
Los minutos se evaporan
Die Minuten verdunsten
Cual tetera ya silbando
Wie ein Teekessel, der schon pfeift
Barniz de nuestra civilización ensangrentada
Firnis unserer blutbefleckten Zivilisation
Una escena de película por Guillermo del Toro
Eine Filmszene von Guillermo del Toro
I'm a brand new rapper
Ich bin ein brandneuer Rapper
With no brand new clothes
Ohne brandneue Klamotten
They misunderstand me
Sie missverstehen mich
Treat me like a fool
Behandeln mich wie einen Narren
If I don't get up early
Wenn ich nicht früh aufstehe
I don't get up at all
Stehe ich überhaupt nicht auf
I'm a better person
Ich bin ein besserer Mensch
I know
Ich weiß es
Yes I know
Ja, ich weiß es
You said you cannot trust me
Du sagtest, du kannst mir nicht vertrauen
Think I ain't worth it
Denkst, ich bin es nicht wert
Thing is you don't realize
Sache ist, du merkst nicht
Your kid is growing
Dein Kind wächst
Not cuz I'm your child
Nicht, weil ich dein Kind bin
I'm the new kid on the block
Ich bin der Neue im Block
Life goes until it doesn't
Das Leben geht weiter, bis es das nicht mehr tut
Does that ring true to you
Klingt das für dich wahr, Süße?
Mac
Mac
I've made it
Ich habe es geschafft
In my head I've made it
In meinem Kopf habe ich es geschafft
Except for the fact
Abgesehen von der Tatsache
I waited for a long time
Ich habe lange gewartet
To meet people that'll find me
Um Leute zu treffen, die mich finden
Politically correct
Politisch korrekt
What
Was
Say my name like Walter going Shady
Sag meinen Namen, wie Walter, der zwielichtig wird
A picture you ain't thought of
Ein Bild, an das du nicht gedacht hast
But my aim is getting better
Aber mein Ziel wird besser
My posture ain't for sale
Meine Haltung ist nicht zu verkaufen
So I'm not accommodating
Also bin ich nicht entgegenkommend
You told me a paisa could never
Du hast mir gesagt, ein Paisa könnte niemals
Just come correct
Einfach korrekt rüberkommen
What
Was
Hold on
Warte mal
Yo
Yo
That sounds racist as fuck
Das klingt verdammt rassistisch
Go back to the beginning
Geh zurück zum Anfang
Back when humankind was that
Damals, als die Menschheit so war
Kind
Freundlich
Not at peak of borderline
Nicht auf dem Höhepunkt der Borderline
Now I'ma ask you one last time
Jetzt frage ich dich ein letztes Mal
You think you know me well
Du denkst, du kennst mich gut
Look me in the eye
Schau mir in die Augen
You think you know me well
Du denkst, du kennst mich gut
Strike up a dialogue
Fang einen Dialog an
This ain't something you do
Das ist nicht etwas, was du tust
But somewhere you go post-pandemic
Aber irgendwo gehst du nach der Pandemie hin
With you homies
Mit deinen Kumpels
As if it was the last time y'all see each other
Als ob es das letzte Mal wäre, dass ihr euch seht
How would it be
Wie wäre es
What would you do
Was würdest du tun
What's your repertoire
Was ist dein Repertoire
I'm a brand new rapper
Ich bin ein brandneuer Rapper
With no brand new clothes
Ohne brandneue Klamotten
They misunderstand me
Sie missverstehen mich
Treat me like a fool
Behandeln mich wie einen Narren
If I don't get up early
Wenn ich nicht früh aufstehe
I don't get up at all
Stehe ich überhaupt nicht auf
I'm a better person
Ich bin ein besserer Mensch
I'm a brand new rapper
Ich bin ein brandneuer Rapper
With no brand new clothes
Ohne brandneue Klamotten
They misunderstand me
Sie missverstehen mich
Treat me like a fool
Behandeln mich wie einen Narren
If I don't get up early
Wenn ich nicht früh aufstehe
I don't get up at all
Stehe ich überhaupt nicht auf
I'm a better person
Ich bin ein besserer Mensch
I know
Ich weiß es
Yes I know
Ja, ich weiß es





Writer(s): Ricardo Contreras


Attention! Feel free to leave feedback.