Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rockin' The Boat - Live
Das Boot schaukeln - Live
Always
signed
on
to
go
on
lifelong
loving
cruise
Ich
hab'
unterschrieben
für
'ne
lebenslange
Liebes-Kreuzfahrt
We
set
sail
on
a
sea
of
love
as
an
able
bodied
crew
Wir
stachen
in
See
auf
dem
Meer
der
Liebe
als
tüchtige
Mannschaft
With
warm
wind
across
the
bow,
happiness
did
prevail
Mit
warmem
Wind
am
Bug,
herrschte
Glück
Three
short
months
out
of
port,
we
were
headed
for
an
icy
gale
Drei
kurze
Monate
nach
dem
Hafen
steuerten
wir
auf
einen
eisigen
Sturm
zu
First
mate
of
mine,
well
I
see
you
fine
Mein
erster
Maat,
ja,
ich
seh'
dich
schon
At
the
mop
and
broom's
a
chore
Bei
der
Müh'
mit
Mopp
und
Besen
Well
the
lesson
two
is
lost
on
you
Aber
Lektion
zwei
ist
an
dir
verlorengegangen
It
takes
two
to
man
the
oars
Es
braucht
zwei,
um
die
Ruder
zu
führen
And
sorry
ain't
your
cup
of
tea
Und
'Verzeihung'
ist
nicht
so
dein
Ding
The
words
stick
in
your
throat
Die
Worte
bleiben
dir
im
Hals
stecken
Well
I
still
believe
you're
a
fine
girl
Tja,
ich
glaub'
immer
noch,
du
bist
ein
feines
Mädchen,
But
I
swear
you're
a
rotten
boat
Aber
ich
schwör',
du
bist
ein
mieses
Boot
Are
you
rockin'
the
boat
honey
Bringst
du
das
Boot
ins
Wanken,
Schatz,
Just
to
get
my
goat
Nur
um
mich
zu
ärgern?
Well
you
can't
keep
love
afloat
So
kannst
du
die
Liebe
nicht
über
Wasser
halten,
When
you're
rockin'
that
boat
Wenn
du
das
Boot
ins
Wanken
bringst
But
you
know
'fore
we
left
the
shore
Aber
du
weißt,
bevor
wir
vom
Ufer
abstießen,
We
saw
things
eye
to
eye
Waren
wir
uns
in
allem
einig
Now
every
time
I
reach
for
you
Jetzt,
jedes
Mal,
wenn
ich
die
Hand
nach
dir
ausstrecke,
Your
emotions
wave
bye-bye
Winken
deine
Gefühle
zum
Abschied
And
you
know
when
a
man
jumps
overboard
Und
du
weißt,
wenn
ein
Mann
über
Bord
springt,
Oh
that
man
he's
gone
astray
Oh,
dieser
Mann
ist
vom
rechten
Weg
ab
And
you
know
you
that
I
feel
like
bailin'
out
Und
du
weißt,
ich
hab'
das
Gefühl,
ich
muss
von
Bord
geh'n,
When
you
keep
my
love
at
bay
Wenn
du
meine
Liebe
auf
Distanz
hältst
Are
you
rockin'
the
boat
honey
Bringst
du
das
Boot
ins
Wanken,
Schatz,
Just
to
get
my
goat
Nur
um
mich
zu
ärgern?
Well
you
can't
keep
love
afloat
So
kannst
du
die
Liebe
nicht
über
Wasser
halten,
When
you're
rockin'
that
boat
Wenn
du
das
Boot
ins
Wanken
bringst
Are
you
rockin'
the
boat
honey
Bringst
du
das
Boot
ins
Wanken,
Schatz,
Just
to
get
my
goat
Nur
um
mich
zu
ärgern?
Well
you
can't
keep
love
afloat
(Lord
have
mercy
baby)
So
kannst
du
die
Liebe
nicht
über
Wasser
halten
(Herrgott
nochmal,
Baby)
When
you're
rockin'
that
boat
Wenn
du
das
Boot
ins
Wanken
bringst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricky Skaggs, Jim Rushing
Attention! Feel free to leave feedback.