Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
WHY DID YOU WANDER
WARUM BIST DU WEGGEGANGEN
Oh
why,
oh
why
did
you
wander
Oh
warum,
oh
warum
bist
du
weggegangen
Why
did
you
ever
roam
Warum
bist
du
jemals
umhergezogen
When
you
know
that
we
always
were
happy
Wo
du
doch
weißt,
dass
wir
immer
glücklich
waren
All
alone
in
our
old
mountain
home.
Ganz
allein
in
unserem
alten
Berghaus.
It
was
down
in
the
old
Cumberland
Mountains
Es
war
unten
in
den
alten
Cumberland
Bergen
Down
in
the
hills
of
Tennessee
Unten
in
den
Hügeln
von
Tennessee
As
she
waited
alone
in
the
moonlight
Als
sie
allein
im
Mondlicht
wartete
It
was
there
that
she
waited
for
me.
Dort
war
es,
wo
sie
auf
mich
wartete.
Oh
why,
did
you
leave
me
little
darling
Oh
warum,
hast
du
mich
verlassen,
mein
Liebling
Why
did
you
leave
me
alone
Warum
hast
du
mich
allein
gelassen
For
you
knew
I'd
be
lonely
without
you
Denn
du
wusstest,
ich
wäre
einsam
ohne
dich
All
alone
in
our
old
mountain
home.
Ganz
allein
in
unserem
alten
Berghaus.
I
hope
you
will
always
be
happy
Ich
hoffe,
du
wirst
immer
glücklich
sein
No
matter
where
you
may
roam
Egal,
wohin
du
auch
ziehen
magst
And
I
long
to
be
with
you
up
in
heaven
Und
ich
sehne
mich
danach,
mit
dir
oben
im
Himmel
zu
sein
As
we
were
in
our
old
mountain
home...
So
wie
wir
es
in
unserem
alten
Berghaus
waren...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bill Monroe, Lester Flatt
Attention! Feel free to leave feedback.