Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Molly
de
dam
j'prends
le
volant
Molly,
verdammt,
ich
nehme
das
Steuer
Tricard
c'est
un
jeu
dangereux
Vorbestraft,
das
ist
ein
gefährliches
Spiel
Polaire
est
lourde
j'suis
dans
l'élan
Polar
ist
schwer,
ich
bin
im
Schwung
La
vitesse
c'est
un
jeu
dangereux
Geschwindigkeit
ist
ein
gefährliches
Spiel
Passer
l'été
dans
le
noir
Den
Sommer
im
Dunkeln
verbringen
La
fatigue
réduit
les
pensées
Die
Müdigkeit
reduziert
die
Gedanken
Mets
toute
l'inspi
dans
le
casque
Steck
die
ganze
Inspiration
in
den
Kopfhörer
A
encore
remis
paquet
Hat
schon
wieder
ein
Paket
draufgelegt
Traîner
dehors
Draußen
rumhängen
Roule
des
kamas
Joints
drehen
Les
memories
flottent
Die
Erinnerungen
schweben
J'veux
entendre
les
frères
s'écrier
Ich
will
die
Brüder
schreien
hören
Je
pense
à
sa
robe
Ich
denke
an
ihr
Kleid
Quand
je
roule
des
cônes
Wenn
ich
Joints
drehe
Moi
j'ouvre
le
rhum
Ich
öffne
den
Rum
Quand
mal
au
crâne
Wenn
ich
Kopfschmerzen
habe
Quand
j'ai
mal
au
(oh
oh
oh)
Wenn
ich
Schmerzen
habe
(oh
oh
oh)
Quand
j'ai
mal
au
coeur
Wenn
ich
Herzschmerzen
habe
Elle
a
fini
par
me
voir
Sie
hat
mich
schließlich
gesehen
À
l'abri
des
dangers
Geschützt
vor
Gefahren
Elle
m'a
tiré
dans
le
noir
Sie
hat
mich
ins
Dunkle
gezogen
Et
les
anges
Und
die
Engel
Dansaient
en
cercle
Tanzten
im
Kreis
Elle
a
fini
par
me
voir
Sie
hat
mich
schließlich
gesehen
À
l'abri
des
dangers
Geschützt
vor
Gefahren
Elle
m'a
tiré
dans
le
noir
Sie
hat
mich
ins
Dunkle
gezogen
Et
les
anges
Und
die
Engel
Dansaient
en
cercle
Tanzten
im
Kreis
Elle
veut
voir
comment
on
fait
Sie
will
sehen,
wie
wir
es
machen
Genre
les
lacets
défaits
So
wie
mit
offenen
Schnürsenkeln
Ca
roule
comme
moi
c'est
décès
Wenn
du
so
fährst
wie
ich,
ist
das
der
Tod
On
s'enfume
on
prend
pas
de
c
nan
Wir
rauchen
uns
zu,
wir
nehmen
kein
C,
nein
Et
ya
des
trucs
dans
la
ville
Und
es
gibt
Sachen
in
der
Stadt
J'ai
plus
envie
de
ça
Ich
habe
keine
Lust
mehr
darauf
Elle
croit
que
le
soir
je
me
livre
Sie
glaubt,
dass
ich
mich
abends
öffne
J'me
demande
ce
qu'il
se
passe
dans
l'bail
Ich
frage
mich,
was
da
los
ist
Dis
moi
où
t'es
Sag
mir,
wo
du
bist
On
s'attrape
la
noche
Wir
treffen
uns
heute
Nacht
J'peux
pas
le
laisser
t'approcher
Ich
kann
nicht
zulassen,
dass
er
sich
dir
nähert
Tu
m'appelles
mais
j'ai
raccroché
Du
rufst
mich
an,
aber
ich
habe
aufgelegt
J'suis
à
cran
tu
le
sais
ma
beauté
Ich
bin
am
Limit,
das
weißt
du,
meine
Schöne
Dis
moi
où
t'es
Sag
mir,
wo
du
bist
On
s'attrape
la
noche
Wir
treffen
uns
heute
Nacht
J'peux
pas
le
laisser
t'approcher
Ich
kann
nicht
zulassen,
dass
er
sich
dir
nähert
Tu
m'appelles
mais
j'ai
raccroché
Du
rufst
mich
an,
aber
ich
habe
aufgelegt
J'suis
à
cran
tu
le
sais
ma
beauté
Ich
bin
am
Limit,
das
weißt
du,
meine
Schöne
Elle
a
fini
par
me
voir
Sie
hat
mich
schließlich
gesehen
À
l'abri
des
dangers
Geschützt
vor
Gefahren
Elle
m'a
tiré
dans
le
noir
Sie
hat
mich
ins
Dunkle
gezogen
Et
les
anges
Und
die
Engel
Dansaient
en
cercle
Tanzten
im
Kreis
Elle
a
fini
par
me
voir
Sie
hat
mich
schließlich
gesehen
À
l'abri
des
dangers
Geschützt
vor
Gefahren
Elle
m'a
tiré
dans
le
noir
Sie
hat
mich
ins
Dunkle
gezogen
Et
les
anges
Und
die
Engel
Dansaient
en
cercle
Tanzten
im
Kreis
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aymeric Sonnet
Attention! Feel free to leave feedback.