Rico - En Cercle - translation of the lyrics into German

En Cercle - Ricotranslation in German




En Cercle
Im Kreis
Molly de dam j'prends le volant
Molly, verdammt, ich nehme das Steuer
Tricard c'est un jeu dangereux
Vorbestraft, das ist ein gefährliches Spiel
Polaire est lourde j'suis dans l'élan
Polar ist schwer, ich bin im Schwung
La vitesse c'est un jeu dangereux
Geschwindigkeit ist ein gefährliches Spiel
Passer l'été dans le noir
Den Sommer im Dunkeln verbringen
La fatigue réduit les pensées
Die Müdigkeit reduziert die Gedanken
Mets toute l'inspi dans le casque
Steck die ganze Inspiration in den Kopfhörer
Crast
Crast
A encore remis paquet
Hat schon wieder ein Paket draufgelegt
Traîner dehors
Draußen rumhängen
Roule des kamas
Joints drehen
Les memories flottent
Die Erinnerungen schweben
Dans le camel
Im Camel
J'veux entendre les frères s'écrier
Ich will die Brüder schreien hören
Let's go
Let's go
Je pense à sa robe
Ich denke an ihr Kleid
Quand je roule des cônes
Wenn ich Joints drehe
Moi j'ouvre le rhum
Ich öffne den Rum
Quand mal au crâne
Wenn ich Kopfschmerzen habe
Quand j'ai mal au (oh oh oh)
Wenn ich Schmerzen habe (oh oh oh)
Quand j'ai mal au coeur
Wenn ich Herzschmerzen habe
Elle a fini par me voir
Sie hat mich schließlich gesehen
Seuls
Allein
À l'abri des dangers
Geschützt vor Gefahren
Elle m'a tiré dans le noir
Sie hat mich ins Dunkle gezogen
Et les anges
Und die Engel
Dansaient en cercle
Tanzten im Kreis
Elle a fini par me voir
Sie hat mich schließlich gesehen
Seuls
Allein
À l'abri des dangers
Geschützt vor Gefahren
Elle m'a tiré dans le noir
Sie hat mich ins Dunkle gezogen
Et les anges
Und die Engel
Dansaient en cercle
Tanzten im Kreis
Elle veut voir comment on fait
Sie will sehen, wie wir es machen
Genre les lacets défaits
So wie mit offenen Schnürsenkeln
Ca roule comme moi c'est décès
Wenn du so fährst wie ich, ist das der Tod
On s'enfume on prend pas de c nan
Wir rauchen uns zu, wir nehmen kein C, nein
Et ya des trucs dans la ville
Und es gibt Sachen in der Stadt
J'ai plus envie de ça
Ich habe keine Lust mehr darauf
Elle croit que le soir je me livre
Sie glaubt, dass ich mich abends öffne
J'me demande ce qu'il se passe dans l'bail
Ich frage mich, was da los ist
Dis moi t'es
Sag mir, wo du bist
On s'attrape la noche
Wir treffen uns heute Nacht
J'peux pas le laisser t'approcher
Ich kann nicht zulassen, dass er sich dir nähert
Tu m'appelles mais j'ai raccroché
Du rufst mich an, aber ich habe aufgelegt
J'suis à cran tu le sais ma beauté
Ich bin am Limit, das weißt du, meine Schöne
Dis moi t'es
Sag mir, wo du bist
On s'attrape la noche
Wir treffen uns heute Nacht
J'peux pas le laisser t'approcher
Ich kann nicht zulassen, dass er sich dir nähert
Tu m'appelles mais j'ai raccroché
Du rufst mich an, aber ich habe aufgelegt
J'suis à cran tu le sais ma beauté
Ich bin am Limit, das weißt du, meine Schöne
Elle a fini par me voir
Sie hat mich schließlich gesehen
Seuls
Allein
À l'abri des dangers
Geschützt vor Gefahren
Elle m'a tiré dans le noir
Sie hat mich ins Dunkle gezogen
Et les anges
Und die Engel
Dansaient en cercle
Tanzten im Kreis
Elle a fini par me voir
Sie hat mich schließlich gesehen
Seuls
Allein
À l'abri des dangers
Geschützt vor Gefahren
Elle m'a tiré dans le noir
Sie hat mich ins Dunkle gezogen
Et les anges
Und die Engel
Dansaient en cercle
Tanzten im Kreis





Writer(s): Aymeric Sonnet


Attention! Feel free to leave feedback.