Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
From Sardinia with love,
Aus Sardinien mit Liebe,
I
think
I'm
feeling
that
this
song
could
be
the
intro
Ich
glaube,
ich
fühle,
dass
dieser
Song
das
Intro
sein
könnte
Last
time
I
did
this
I
was
rapping
for
my
kinfolk
Das
letzte
Mal,
als
ich
das
tat,
rappte
ich
für
meine
Verwandten
Time
before
I
was
rapping
to
show
my
friends
bro
Davor
rappte
ich,
um
es
meinen
Freunden
zu
zeigen,
Bruder
But
this
time
I'll
be
rapping
just
to
get
some
off
the
mental
Aber
dieses
Mal
werde
ich
rappen,
nur
um
etwas
von
meinem
Kopf
loszuwerden
I
saw
the
man
in
the
mirror
didn't
look
nothing
like
me
Ich
sah
den
Mann
im
Spiegel,
er
sah
mir
überhaupt
nicht
ähnlich
I
named
him
Hyde
and
I
made
a
story
to
teach
the
feisty
Ich
nannte
ihn
Hyde
und
erfand
eine
Geschichte,
um
die
Mutigen
zu
lehren
Lately
I'm
feeling
that
we
blending
he
don't
wanna
fight
me
In
letzter
Zeit
fühle
ich,
dass
wir
uns
vermischen,
er
will
nicht
gegen
mich
kämpfen
That's
because
God
has
brought
him
to
me
he's
sees
the
light
G
Das
liegt
daran,
dass
Gott
ihn
zu
mir
gebracht
hat,
er
sieht
das
Licht,
G
Run
enough
like
Nike
Renne
genug,
wie
Nike
R.I.P
to
Kobe
R.I.P.
an
Kobe
That
mamba
mentality
is
embedded
in
me
homie
Diese
Mamba-Mentalität
ist
in
mir
verankert,
Kumpel
I
use
it
when
I'm
rapping
on
court
and
whenever
I
lift
Ich
benutze
sie,
wenn
ich
rappe,
auf
dem
Court
und
wann
immer
ich
Gewichte
hebe
So
you
can
catch
me
rocking
24
and
bumping
GenRift
Also
kannst
du
mich
dabei
erwischen,
wie
ich
die
24
rocke
und
GenRift
pumpe
Make
a
rift
in
the
industry
Einen
Riss
in
der
Industrie
verursachen
That's
what
rift
doing
we
coming
to
make
a
legacy
Das
ist
es,
was
Rift
tut,
wir
kommen,
um
ein
Vermächtnis
zu
schaffen
And
the
keyword
is
we
so
do
with
that
what
you
will
Und
das
Schlüsselwort
ist
"wir",
also
mach
damit,
was
du
willst
We
men
in
black
run
the
Wild
West
up
to
bad
boy
that's
real
Wir
sind
Men
in
Black,
leiten
den
Wilden
Westen
bis
zu
Bad
Boy,
das
ist
echt
My
life
a
movie
no
wonder
that
I'm
so
great
an
actor
Mein
Leben
ist
ein
Film,
kein
Wunder,
dass
ich
so
ein
großartiger
Schauspieler
bin
My
monologues
connect
the
fans
with
me
from
now
to
after
Meine
Monologe
verbinden
die
Fans
mit
mir,
von
jetzt
bis
später
My
duologues
bring
artistic
friendships
for
me
and
rappers
Meine
Dialoge
bringen
künstlerische
Freundschaften
für
mich
und
Rapper
And
I
need
an
ensemble
on
the
stage
for
my
next
chapter
Und
ich
brauche
ein
Ensemble
auf
der
Bühne
für
mein
nächstes
Kapitel
I'm
coming
harder
I
barter
so
here's
the
starter
kit
Ich
komme
härter,
ich
handle,
also
hier
ist
das
Starter-Kit
My
advice
is
enticing
I
write
like
Carter
did
Mein
Rat
ist
verlockend,
ich
schreibe
wie
Carter
es
tat
Whether
that's
Wayne
or
Jay
I'll
let
you
say
my
part
is
in
Ob
das
Wayne
oder
Jay
ist,
ich
lasse
dich
sagen,
mein
Teil
ist
drin
Now
this
rap
game
is
like
anything
don't
be
partisan
Nun,
dieses
Rap-Spiel
ist
wie
alles,
sei
nicht
parteiisch
I
roll
with
day
ones
Ich
rolle
mit
den
Day
Ones
We
make
the
game
done
Wir
machen
das
Spiel
fertig
My
brothers
supporting
Rico
so
they
are
getting
paid
some
Meine
Brüder
unterstützen
Rico,
also
werden
sie
etwas
bezahlt
Whether
Puremia
or
Indigo
or
the
boy
Bubba
Ob
Puremia
oder
Indigo
oder
der
Junge
Bubba
Of
course
Kid
Rohan
we
got
the
crew
and
we're
coming
for
ya,
huh
Natürlich
Kid
Rohan,
wir
haben
die
Crew
und
wir
kommen
für
dich,
huh
Been
kicking
raps
since
I
was
12
boy
what
you
got
on
me
Rappe
schon,
seit
ich
12
war,
Junge,
was
hast
du
gegen
mich?
Cause
I
got
on
a
couple
thousand
and
I'm
19
Denn
ich
habe
ein
paar
Tausend
und
ich
bin
19
Numbers
don't
mean
nothing
but
you
are
beat
on
every
piece
Zahlen
bedeuten
nichts,
aber
du
bist
in
jedem
Stück
geschlagen
Take
a
picture
while
you're
at
it
because
I
am
G
(IMG)
Mach
ein
Foto,
während
du
dabei
bist,
denn
ich
bin
G
(IMG)
They
say
a
photo
worth
a
thousand
words
I
don't
believe
it
Sie
sagen,
ein
Foto
ist
tausend
Worte
wert,
ich
glaube
es
nicht
A
photo
with
me
is
a
novel
bro
so
you
can
keep
it
Ein
Foto
mit
mir
ist
ein
Roman,
Kleine,
also
kannst
du
es
behalten
Make
it
a
bestseller
Mach
es
zu
einem
Bestseller
Send
me
a
letter
Schick
mir
einen
Brief
And
then
try
to
tell
me
I
haven't
done
anything
to
make
you
better
Und
dann
versuche
mir
zu
sagen,
dass
ich
nichts
getan
habe,
um
dich
besser
zu
machen
I'm
not
the
same
kid
you
used
to
pick
up
from
practice
mama
Ich
bin
nicht
mehr
das
Kind,
das
du
von
der
Übung
abgeholt
hast,
Mama
Cause
as
I'm
growing
up
the
thing
that
grows
with
me
is
drama
Denn
während
ich
aufwachse,
wächst
das
Drama
mit
mir
Like
to
forget
about
it
but
people
don't
know
the
trauma
Ich
würde
es
gerne
vergessen,
aber
die
Leute
kennen
das
Trauma
nicht
That's
why
I
keep
putting
it
in
my
raps
repeat
the
mantra
Deshalb
packe
ich
es
immer
wieder
in
meine
Raps,
wiederhole
das
Mantra
Music
is
number
one
cause
it's
the
one
thing
I
connect
with
Musik
ist
die
Nummer
eins,
weil
es
das
Einzige
ist,
womit
ich
mich
verbinde
Man
I
know
so
many
people
but
can't
make
one
connection
Mann,
ich
kenne
so
viele
Leute,
aber
kann
keine
einzige
Verbindung
herstellen
So
when
a
woman's
asking
me
why
I
don't
give
attention
Wenn
mich
also
eine
Frau
fragt,
warum
ich
ihr
keine
Aufmerksamkeit
schenke
It's
probably
cause
she
can't
deal
with
that
she's
always
second
Liegt
es
wahrscheinlich
daran,
dass
sie
nicht
damit
umgehen
kann,
immer
an
zweiter
Stelle
zu
stehen
Hey,
ambition's
never
my
fault
Hey,
Ehrgeiz
ist
nie
meine
Schuld
God
made
a
path
for
me
and
that's
why
I'll
forever
exalt
Gott
hat
einen
Weg
für
mich
geschaffen,
und
deshalb
werde
ich
ihn
immer
preisen
I
changed
my
ways
and
you
will
never
see
me
on
an
assault
Ich
habe
mich
geändert,
und
du
wirst
mich
nie
bei
einem
Angriff
sehen
If
I
look
back
on
my
past
I'll
be
a
pillar
of
salt
Wenn
ich
auf
meine
Vergangenheit
zurückblicke,
werde
ich
zu
einer
Salzsäule
erstarren
Every
morning
every
night
I
stay
counting
my
blessings
Jeden
Morgen,
jede
Nacht
zähle
ich
meine
Segnungen
A
couple
people
heard
that
and
said
I'm
a
bit
obsessive
Ein
paar
Leute
haben
das
gehört
und
gesagt,
ich
sei
ein
bisschen
besessen
I'm
urging
y'all
to
never
take
anything
here
for
granted
Ich
bitte
euch
alle
dringend,
hier
nichts
für
selbstverständlich
zu
halten
And
just
thank
God
a
little
bit
for
where
you
all
have
landed
Und
dankt
Gott
einfach
ein
wenig
dafür,
wo
ihr
alle
gelandet
seid
Look
at
my
troubles
in
the
mirror
Schau
meine
Probleme
im
Spiegel
an
I
think
about
if
they
are
worth
it
as
they're
coming
nearer
Ich
denke
darüber
nach,
ob
sie
es
wert
sind,
während
sie
näher
kommen
People
less
fortunate
than
me
are
getting
through
the
fear
bruh
Menschen,
denen
es
schlechter
geht
als
mir,
überwinden
die
Angst,
Bruder
And
I
don't
understand
why
sometimes
I
don't
see
it
clearer
Und
ich
verstehe
nicht,
warum
ich
es
manchmal
nicht
klarer
sehe
I
make
confessions
but
don't
twist
it
Ich
mache
Geständnisse,
aber
verdrehe
es
nicht
I'm
still
the
boss
and
I'm
bringing
everything
that
they
missing
Ich
bin
immer
noch
der
Boss
und
ich
bringe
alles,
was
ihnen
fehlt
I
know
what
I'm
about
to
do
cause
God
gave
me
the
vision
Ich
weiß,
was
ich
tun
werde,
denn
Gott
hat
mir
die
Vision
gegeben
So
imma
finish
that
instead
of
finishing
this
sent-
Also
werde
ich
das
beenden,
anstatt
diesen
Satz
zu
beenden-
Nah
I'm
just
playing
with
ya
Nein,
ich
mache
nur
Spaß
mit
dir
Part
of
this
is
the
vision
but
I
think
I'm
rapping
enough
Ein
Teil
davon
ist
die
Vision,
aber
ich
denke,
ich
rappe
genug
This
just
the
intro
so
be
ready
for
what's
now
coming
up
Das
ist
nur
das
Intro,
also
sei
bereit
für
das,
was
jetzt
kommt
So
Imma
send
off
this
letter
out
from
Sardinia
with
love
Also
werde
ich
diesen
Brief
aus
Sardinien
mit
Liebe
abschicken
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Ricotta
Attention! Feel free to leave feedback.