Lyrics and translation Rico Blanco - YUGTO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh-oh,
oh,
oh,
oh
О-о,
о,
о,
о
Oh-oh,
oh,
oh,
oh
О-о,
о,
о,
о
Sa
gitna
ng
kagubatan,
may
ahas
na
hahalik
В
чаще
леса
змея
притаилась,
Tatawagin
kang
kaibigan
na
pinakamatalik
Назовёт
тебя
лучшим
другом,
притворится.
Pupulupot
sa
leeg
mo't
sisipsip
ng
iyong
dugo
Обнимет
шею,
кровь
твою
высосет,
Ipapako
ka
sa
krus
kapag
ikaw
ay
natuyo
Распнёт
на
кресте,
когда
ты
иссохнешь.
Sa
gitna
ng
kaguluhan,
may
kumukulong
bulkan
В
центре
хаоса
вулкан
кипит,
'Di
mapigil
ang
yabang
at
sakdal
na
kasakiman
Необузданная
гордыня
и
алчность
царит.
Susubukang
angkinin
ang
lahat
ng
hindi
kanya
Попытается
забрать
всё,
что
ему
не
принадлежит,
Kung
kaya
kang
paikutin,
tiyak
paiikutin
ka
Если
сможет
обвести
вокруг
пальца,
то
обязательно
обманет.
Ngunit
hindi
nila
kayang
baliin
ang
iyong
loob
Но
им
не
сломить
твой
дух,
Ang
pag-ibig
na
hawak
mo'y
hindi
malulubog
Любовь,
что
хранишь
ты,
не
утонет,
не
потухнет.
Oh-oh,
oh,
oh,
oh
О-о,
о,
о,
о
Oh-oh,
oh,
oh,
oh
О-о,
о,
о,
о
Sa
gitna
ng
kadiliman,
may
buwitreng
nagmamasid
В
темноте
стервятник
наблюдает,
May
magbabato
ng
putik,
ngunit
walang
mayayanig
Кто-то
грязью
закидает,
но
никто
не
поколеблется.
Iiyak
ang
mga
batang
nahulugan
ng
kendi
Дети
плачут,
уронив
конфеты,
Lalo
na
ang
mga
problema,
sa
iba
sinisisi
А
проблемы
свои
вечно
сваливают
на
других.
Sa
gitna
ng
kagubatan,
may
ahas
na
hahalik
В
чаще
леса
змея
притаилась,
Itinuring
mong
kaibigan
na
pinakamatalik
Ты
считала
её
лучшим
другом,
ошиблась.
Leeg
mo'y
pupuluputan,
dugo
mo'y
sisipsipin
Обнимет
шею,
кровь
твою
высосет,
'Pag
wala
ka
nang
pakinabang,
ang
ending
mo
ay
sa
bangin
Когда
станешь
бесполезной,
в
пропасть
тебя
сбросит.
Ngunit
hindi
nila
kayang
baliin
ang
iyong
loob
Но
им
не
сломить
твой
дух,
Ang
pag-ibig
na
hawak
mo'y
hindi
malulubog
Любовь,
что
хранишь
ты,
не
утонет,
не
потухнет.
Lumiyab,
lumiyab
Гори,
гори!
Tuwing
hating-gabi,
maririnig
mo
ang
huni
Каждую
полночь
услышишь
ты
стон,
Ng
mga
kalul'wang
naliligaw
Заблудших
душ
миллион.
Lahat
ng
pera
sa
mundo,
hindi
kayang
gawing
ginto
Все
деньги
мира
не
превратят
в
золото
Ang
huwad
na
tao
Фальшивого
человека.
Ang
mga
tinig,
palakas
nang
palakas
Голоса
всё
громче,
громче,
Hanggang
gumuho
ang
mga
hadlang
Пока
не
рухнут
все
преграды.
Ang
mga
tinig,
palakas
nang
palakas
Голоса
всё
громче,
громче,
Hanggang
gumuho
ang
mga
hadlang
Пока
не
рухнут
все
преграды.
Saksi
ang
langit
sa
lahat
ng
naganap
Небо
– свидетель
всему,
что
произошло,
Saksi
ang
langit
sa
ikalawang
yugto
Небо
– свидетель
второму
этапу.
(Sa
ngalan
ng
katotohanan)
Lumiyab
ka
(Во
имя
истины)
Гори
ярче!
(Sa
ngalan
ng
iyong
dangal)
(Во
имя
твоей
чести)
(Ang
puso
at
iyong
isipan)
Lumiyab,
lumiyab
(Сердце
и
разум
твой)
Гори,
гори!
(Ialay
mo
sa
Maykapal)
Lumiyab
(Посвяти
себя
Богу)
Гори!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Blanco Rico Rene
Attention! Feel free to leave feedback.