Lyrics and translation Rico Rodriguez - Luke Lane Shuffle
Luke Lane Shuffle
Перетасовка на Люк Лейн
내
속엔
내가
너무도
많아서
Во
мне
столько
всего
намешано,
당신의
쉴
곳
없네
Что
тебе
здесь
не
будет
покоя.
내
속엔
헛된
바램들로
Во
мне
столько
напрасных
желаний,
당신의
편할
곳
없네
Что
тебе
здесь
не
будет
комфортно.
내
속엔
내가
어쩔
수
없는
어둠
Во
мне
тьма,
с
которой
я
не
могу
совладать,
당신의
쉴자리를
뺏고
Она
отнимает
у
тебя
покой,
내
속엔
내가
이길
수
없는
슬픔
Во
мне
печаль,
которую
я
не
могу
победить,
무성한
가시나무
숲
같네
Она
как
непроходимый
лес
колючих
деревьев.
바람만
불면
그
메마른
가지
И
стоит
ветру
подуть,
как
сухие
ветви,
서로
부대끼며
울어대고
Трутся
друг
о
друга
и
плачут,
쉴곳을
찾아
지쳐날아온
Уставшие
птицы,
ищущие
приют,
어린
새들도
가시에
찔려
날아가고
Ранят
крылья
о
шипы
и
улетают
прочь.
바람만
불면
외롭고
또
괴로워
И
стоит
ветру
подуть,
как
одиночество
и
боль,
슬픔
노래들
부르던
날이
많았는데
Наполняют
меня,
и
я
пою
песни
печали,
내
속엔
내가
너무도
많아서
Во
мне
столько
всего
намешано,
당신의
쉴
곳
없네
Что
тебе
здесь
не
будет
покоя.
바람만
불면
그
메마른
가지
И
стоит
ветру
подуть,
как
сухие
ветви,
서로
부대끼며
울어대고
Трутся
друг
о
друга
и
плачут,
쉴곳을
찾아
지쳐날아온
Уставшие
птицы,
ищущие
приют,
어린
새들도
가시에
찔려
날아가고
Ранят
крылья
о
шипы
и
улетают
прочь.
바람만
불면
외롭고
또
괴로워
И
стоит
ветру
подуть,
как
одиночество
и
боль,
슬픔
노래들
부르던
날이
많았는데
Наполняют
меня,
и
я
пою
песни
печали,
내
속엔
내가
너무도
많아서
Во
мне
столько
всего
намешано,
당신의
쉴
곳
없네
Что
тебе
здесь
не
будет
покоя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emmanuel Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.