Lyrics and translation Rico - Patto d'amore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beviamoci
una
cosa
che
ti
vorrei
sincera
Выпьем
чего-нибудь,
я
хочу,
чтобы
ты
была
искренней
Facciamo
due
risate
che
ti
vorrei
più
vera
Посмеёмся
немного,
я
хочу,
чтобы
ты
была
более
настоящей
Quante
storielle
andate
nel
buio
della
sera
Сколько
историй
ушло
в
темноту
ночи
Che
col
nascere
del
giorno
sono
aria
e
l′atmosfera
Которые
с
восходом
солнца
станут
воздухом
и
атмосферой
Quello
c'era
non
si
vede
più
Того,
что
там
было,
больше
не
видно
Si
finirà
a
giocare
insieme
a
bambole
vodoo
Мы
закончим
тем,
что
будем
играть
вместе
в
куклы
вуду
Tirando
fuori
il
male
dentro
belzebù
И
вытащим
зло
внутри
Вельзевула
Ricordi
di
un
passato
che
oramai
non
vedo
più
Воспоминания
о
прошлом,
которое
я
больше
не
вижу
Neanche
una
mosca
potrà
mai
sfuggire
a
quello
che
c′è
stato
Ни
одна
муха
не
сможет
избежать
того,
что
было
E
quello
che
dovrà
avvenire
è
già
passato
А
то,
что
должно
произойти,
уже
прошло
Un
filo
rosso
che
ti
lega
ad
un
posto
nel
mondo
Красная
нить,
которая
связывает
тебя
с
местом
в
мире
Tirando
l'acqua
al
mulino
figura
dello
stronzo
Тащить
воду
на
мельницу
- фигурально
оскорблять
Quel
filo
sembra
spezzato
ormai
andato
Эта
нить
кажется
порванной,
ушедшей
Ma
che
un
nodo
dopo
l'altro
sembra
tutto
sistemato
Но
узел
за
узлом,
кажется,
всё
улажено
Dimmi
che
sei
sicura
a
fare
tutto
questo
Скажи
мне,
что
ты
уверена,
что
делаешь
это
Senò
pago
le
mie
colpe
tieni
pure
il
resto
Иначе
я
заплачу
за
свои
грехи,
а
ты
бери
остальное
Non
trovo
una
scusa
perché
ciò
non
possa
andare
Я
не
нахожу
оправдания,
почему
это
не
может
продолжаться
Non
vedo
nessuna
alternativa
a
ciò
che
sembra
amare
Я
не
вижу
альтернативы
тому,
что
кажется
любовью
Non
chiedo
nient′altro
più
di
ciò
tu
mi
possa
dare
Я
не
прошу
ничего
большего,
кроме
того,
что
ты
можешь
мне
дать
Ti
chiedo
soltanto
non
mentire
non
lo
posso
sopportare
Я
прошу
тебя
только
не
лгать,
я
не
могу
этого
вынести
Dimmi
cos′hai
deciso
con
te
sarò
conciso
Скажи
мне,
что
ты
решила,
и
я
буду
краток
с
тобой
Forse
corro
troppo
in
fretta
Возможно,
я
слишком
тороплюсь
Ormai
è
stato
inciso
nel
mio
sguardo
mentre
parlo
Это
было
выгравировано
в
моём
взгляде,
когда
я
говорил
Niente
è
falso
niente
tarlo
Ничего
не
лживо,
ничего
не
истлело
Nulla
è
a
caso
sono
stanco
Ничего
не
случайно,
я
устал
Neanche
una
mosca
potrà
mai
sfuggire
a
quello
che
c'è
stato
Ни
одна
муха
не
сможет
избежать
того,
что
было
E
quello
che
dovrà
avvenire
è
già
passato
А
то,
что
должно
произойти,
уже
прошло
Un
filo
rosso
che
ti
lega
ad
un
posto
nel
mondo
Красная
нить,
которая
связывает
тебя
с
местом
в
мире
Tirando
l′acqua
al
mulino
figura
dello
stronzo
Тащить
воду
на
мельницу
- фигурально
оскорблять
Quel
filo
sembra
spezzato
ormai
andato
Эта
нить
кажется
порванной,
ушедшей
Ma
che
un
nodo
dopo
l'altro
sembra
tutto
sistemato
Но
узел
за
узлом,
кажется,
всё
улажено
Dimmi
che
sei
sicura
a
fare
tutto
questo
Скажи
мне,
что
ты
уверена,
что
делаешь
это
Senó
pago
le
mie
colpe
tieni
pure
il
resto
Иначе
я
заплачу
за
свои
грехи,
а
ты
бери
остальное
Non
trovo
una
scusa
perché
ciò
non
possa
andare
Я
не
нахожу
оправдания,
почему
это
не
может
продолжаться
Non
vedo
nessuna
alternativa
a
ciò
che
sembra
amare
Я
не
вижу
альтернативы
тому,
что
кажется
любовью
Non
chiedo
nient′altro
più
di
ciò
tu
mi
possa
dare
Я
не
прошу
ничего
большего,
кроме
того,
что
ты
можешь
мне
дать
Ti
chiedo
soltanto
non
mentire
non
lo
posso
sopportare
Я
прошу
тебя
только
не
лгать,
я
не
могу
этого
вынести
Quindi
è
ok
Итак,
всё
в
порядке
Zero
paranoie
Никаких
параной
Zero
voglia
di
scappare
Никакого
желания
убежать
Zero
storie
Никаких
историй
E
Se
ci
stai
prendi
la
mia
mano
И
если
ты
будешь
рядом,
возьми
меня
за
руку
Vedremo
il
mondo
con
occhi
diversi
Мы
увидим
мир
другими
глазами
Niente
fuori
questo
solo
noi
Ничего
вне
этого,
только
мы
Niente
fuori
contesto
solo
ciò
che
vuoi
Ничего
не
в
контексте,
только
то,
что
ты
хочешь
Non
trovo
una
scusa
perché
ciò
non
possa
andare
Я
не
нахожу
оправдания,
почему
это
не
может
продолжаться
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Riccardo Barbato
Attention! Feel free to leave feedback.