Lyrics and translation RICTA - BALACLAVA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beats
Pliz
on
the
gang,
bitch
Beats
Pliz
на
районе,
сучка
Δεν
τρέχω
στο
rap,
τρέχω
μόνο
για
βέρια
Я
не
бегу
в
рэпе,
бегу
только
за
деньгами
Αν
άδειος
δεν
έρθεις
θα
βγούνε
μαχαίρια
Если
придёшь
с
пустыми
руками,
то
ножи
появятся
Τρέχω
μόνο
για
κασέρια
Бегу
только
за
деньгами
Μ'
αυτό
το
LP
να
βγω
απ'
την
μιζέρια
С
этим
альбомом
я
выберусь
из
нищеты
Ταΐζω
το
εγώ
μου
Кормлю
своё
эго
Έχω
το
CC
και
την
πόλη
επ'
ώμου
У
меня
CC
и
город
на
плечах
Όλα
για
τον
bro
μου
Всё
для
моего
братана
Όλα
για
το
CC
και
το
όνειρό
μου
Всё
для
CC
и
моей
мечты
Σαλούγκα
Dof
έχουμε
δήμαρχο
Салунга
Доф,
у
нас
есть
мэр
Όσο
πέφτετε
σε
λήθαργο
Пока
вы
впадаете
в
летаргию
Όσο
πηδάω
τα
σκαλιά
και
ανεβαίνω
τόσο
σου
γίνεται
πιο
δύσβατο
Чем
выше
я
поднимаюсь
по
лестнице,
тем
труднее
тебе
становится
Σαν
χούλιγκανς
μέσα
στο
γήπεδο
Как
хулиганы
на
стадионе
Η
ομάδα
μου
θα
πάρει
κύπελλο
Моя
команда
возьмёт
кубок
Γύρες
κέντρο
με
το
δίκυκλο
Катаюсь
по
центру
на
мотоцикле
Πάνω
μου
έχω
το
ρίκοκο
На
мне
ствол
Παιδί,
της
γειτονιάς
Пацан
из
соседнего
двора
Ποιόν
υποτιμάς;
Кого
ты
недооцениваешь?
Χαμογελά
κοπρίτη
μου
Улыбайся,
моя
грязь
Δε
θες
να
σου
μάθω
τι
είναι
ο
σουγιάς
Не
хочешь,
чтобы
я
показал
тебе,
что
такое
нож
Βοριάς,
άνεμος
σκάει
και
σύ
ξαγρυπνάς
Северный
ветер
дует,
а
ты
не
спишь
Όλα
τα
κουπλέ
μου
συχνά
μελετάς
Ты
часто
изучаешь
все
мои
куплеты
Για
να
βλασφημάς
Чтобы
богохульствовать
Balaclava
σκάμε
τσίτα
πάντα
Балаклава,
врываемся
на
полной
скорости
Γάμα
τα
κουμάντα
είστε
όλοι
τάχα
К
чёрту
ваши
приказы,
вы
все
только
на
словах
Φέρ'
τα
φράγκα,
κούρασε
η
πάρλα
Неси
бабки,
хватит
трепаться
Τα
'χω
στην
καβάτζα
και
σε
πιάσαμε
στην
φάκα
Они
у
меня
в
заначке,
и
мы
поймали
тебя
в
ловушку
Balaclava
σκάμε
τσίτα
πάντα
Балаклава,
врываемся
на
полной
скорости
Γάμα
τα
κουμάντα
είστε
όλοι
τάχα
К
чёрту
ваши
приказы,
вы
все
только
на
словах
Φέρ'
τα
φράγκα,
κούρασε
η
πάρλα
Неси
бабки,
хватит
трепаться
Τα
'χω
στην
καβάτζα
και
σε
πιάσαμε
στην
φάκα
Они
у
меня
в
заначке,
и
мы
поймали
тебя
в
ловушку
Την
είδε
μάγκας
που
βαράει
Πακιστανούς,
ποιους;
Он
возомнил
себя
крутым,
раз
бьет
пакистанцев,
кого?
Αν
τους
βρούμε
όλους
αυτούς
θα
μπουν
στις
τρύπες
τους
Если
мы
найдём
всех
этих,
то
они
забьются
в
свои
норы
Όλα
στάχτη
και
στο
τμήμα
έχει
καπνούς,
ποιους;
Всё
по
сценарию,
и
в
отделении
дым
коромыслом,
кого?
1312
για
τους
μπάσταρδους
(κοίτα
εδώ
ρε
μαλάκα)
1312
для
ублюдков
(смотри
сюда,
ублюдок)
Νοικοκυραίοι
είναι
οι
τσαίοι
Домохозяйки
- это
лохи
Με
φάγαν
πάλι
τα
χρέη
Меня
опять
сожрали
долги
Φέρε
τα
chain
είστε
όλοι
main
Несите
цацки,
вы
все
главные
Η
γειτονιά
μου
όλη
καίει
Мой
район
весь
горит
Έχει
και
λέει
είμαστε
νέοι
Говорят,
что
мы
молоды
Μα
όχι
δεν
είμαστε
okay
Но
нет,
у
нас
всё
не
окей
Το
ζείτε
στο
Play
σαν
GTA
Вы
живёте
в
Play
как
в
GTA
Ακόμα
κι
εκεί
τελευταίοι
Даже
там
вы
последние
Balaclava
σκάμε
τσίτα
πάντα
Балаклава,
врываемся
на
полной
скорости
Γάμα
τα
κουμάντα
είστε
όλοι
τάχα
К
чёрту
ваши
приказы,
вы
все
только
на
словах
Φέρ'
τα
φράγκα,
κούρασε
η
πάρλα
Неси
бабки,
хватит
трепаться
Τα
'χω
στην
καβάτζα
και
σε
πιάσαμε
στην
φάκα
Они
у
меня
в
заначке,
и
мы
поймали
тебя
в
ловушку
Balaclava
σκάμε
τσίτα
πάντα
Балаклава,
врываемся
на
полной
скорости
Γάμα
τα
κουμάντα
είστε
όλοι
τάχα
К
чёрту
ваши
приказы,
вы
все
только
на
словах
Φέρ'
τα
φράγκα,
κούρασε
η
πάρλα
Неси
бабки,
хватит
трепаться
Τα
'χω
στην
καβάτζα
και
σε
πιάσαμε
στην
φάκα
Они
у
меня
в
заначке,
и
мы
поймали
тебя
в
ловушку
Ortiz
got
the
fuego
comprende
У
Ортиза
есть
огонь,
понимаешь?
Όταν
γυρνάω
το
βράδυ
ξαπλώνω
και
σκέφτομαι
την
αρπαχτή
Когда
я
возвращаюсь
ночью,
ложусь
и
думаю
об
ограблении
Άμα
μου
γυρίσει
στο
λέω
θα
κάνω
χοντράδα
θα
μπω
φυλακή
Если
у
меня
переклин,
я
говорю,
что
сделаю
глупость,
попаду
в
тюрьму
Στα
δύσκολα
λάκησες
μα
δεν
σε
κρίνω
ρε
βλέπεις
αλλιώς
την
ζωή
Ты
облажалась
в
трудную
минуту,
но
я
не
виню
тебя,
детка,
ты
видишь
жизнь
по-другому
Οι
σπόροι
του
κέντρου
στην
τρελά
κοζάρουν
να
δουν
πως
θα
βγει
το
χαρτί
Семена
центра
в
безумии
ждут,
чтобы
увидеть,
как
выпадет
карта
Άλλαξα
τις
συγκυρίες
για
να
'μαστέ
πάλι
μαζί
Я
изменил
обстоятельства,
чтобы
мы
снова
были
вместе
Λες
πως
δεν
ξέρω
τι
θέλω
Ты
говоришь,
что
я
не
знаю,
чего
хочу
Πως
κάνω
ότι
μου
κατεβεί
Что
я
делаю
всё,
что
взбредет
в
голову
Στα
δύσκολα
να
σαι
κοντά
μου
Будь
рядом
со
мной
в
трудные
времена
Να
'μαι
δυνατός
όταν
γίνει
η
στραβή
Чтобы
я
был
сильным,
когда
всё
пойдет
наперекосяк
Όσο
ζηλεύουνε
τόσο
πεισμώνω
να
τρέξω
για
την
μουσική
Чем
больше
они
завидуют,
тем
больше
я
хочу
заниматься
музыкой
Έχουμε
χρεώσει
τα
μούτρα
σ'
όλη
τη
Σαλούγκα
είναι
σταμπαρισμένα
Мы
задолжали
всем
в
Салунге,
это
точно
Μα
δεν
θα
μας
δει
το
μουνί
συμπλοκή
και
θα
κάνει
φτερά
η
καδένα
Но
она
не
покажет
нам
киску,
драки
не
будет,
и
цепь
улетит
Έχω
τα
ματιά
στην
πλάτη
σου
κι
αν
θέλεις
έλα
για
σέντρα
Мои
глаза
на
твоей
спине,
и
если
хочешь,
приходи
за
пасом
Ξέρεις
ποιος
είμαι
στο
κέντρο
γυρνάω
άμα
κάτσεις
θα
φας
και
την
κεντά
Ты
знаешь,
кто
я,
я
кручусь
в
центре,
сядешь
рядом
- получишь
и
ты
Αν
δεν
πεθαίνεις
για
μένα
θα
το
δείξει
ο
χρόνος
μια
μέρα
Если
ты
не
умрёшь
за
меня,
то
время
всё
покажет
Κι
άμα
δεν
έρθεις
με
χεριά
θα
βγάλω
το
δώρο
για
'σένα
И
если
ты
не
придёшь
с
миром,
я
достану
для
тебя
подарок
Είσαι
κουφάλα
μα
σίγουρα
όχι
πιο
πολύ
από
'μενα
Ты
глупая,
но
точно
не
глупее
меня
Σου
κάνω
εικόνα
εμπειρίες
του
δρόμου
να
μην
φας
τα
μούτρα
μια
μέρα
Я
показываю
тебе
картину,
опыт
улиц,
чтобы
ты
однажды
не
упала
лицом
в
грязь
Εύκολο
είναι
να
πάρω
πιστόλι
Легко
взять
пистолет
Να
μπω
και
να
τα
πάρω
όλα
Пойти
и
забрать
всё
Μα
σκέφτομαι
εσένα
αδερφέ
μου
που
το
κάνες
και
τώρα
βγάζεις
τα
ζόρια
(Free
CJ)
Но
я
думаю
о
тебе,
брат
мой,
ты
сделал
это,
и
теперь
расхлёбываешь
последствия
(Свободу
СиДжею)
Έχω
το
kilo,
δέκα
λεπτά
από
το
σπίτι
У
меня
есть
килограмм,
в
десяти
минутах
от
дома
Έχω
το
strap,
άμα
θέλουν
να
σκάσουνε
μύτη
У
меня
есть
ствол,
если
захотят
сунуть
свой
нос
Με
λένε
να
χώσω
το
rap
των
φτωχών
είμαι
στον
δρόμο
για
παρών
Мне
говорят,
чтобы
я
продвигал
рэп
бедняков,
я
на
улицах,
я
здесь
Ανυπότακτος
φαντάρος
όταν
με
κάλεσαν
τους
είπα
απών
Непокорный
солдат,
когда
меня
призвали,
я
сказал,
что
меня
нет
Έχασα
φίλους
εχθρούς
που
δεν
θέλαν
να
έχουνε
τα
μάτια
στην
πλάτη
μου
Я
потерял
друзей,
врагов,
которые
не
хотели,
чтобы
я
смотрел
им
в
спину
Τώρα
με
κρίνουν
σαν
να
'μαι
απένταντι
και
'χω
κλάψει
για
τα
λάθη
μου
Теперь
они
судят
меня,
как
будто
я
злодей,
и
я
плакал
из-за
своих
ошибок
Αν
δεν
πεθαίνεις
για
μένα
θα
το
δείξει
ο
χρόνος
μια
μέρα
Если
ты
не
умрёшь
за
меня,
то
время
всё
покажет
Κι
άμα
δεν
έρθεις
με
χεριά
θα
βγάλω
το
δώρο
για
'σένα
И
если
ты
не
придёшь
с
миром,
я
достану
для
тебя
подарок
Είσαι
κουφάλα
μα
σίγουρα
όχι
πιο
πολύ
από
'μενα
Ты
глупая,
но
точно
не
глупее
меня
Σου
κάνω
εικόνα
εμπειρίες
του
δρόμου
να
μην
φας
τα
μούτρα
μια
μέρα
(λέει)
Я
показываю
тебе
картину,
опыт
улиц,
чтобы
ты
однажды
не
упала
лицом
в
грязь
(говорит)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pliz Beat, Ricta, Twogee Dof, Ortiz
Attention! Feel free to leave feedback.