Lyrics and translation Riddim - León Dormido
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
un
mar
de
lamentos
vuelvo
a
encontrarte,
В
море
сожалений
я
снова
встретил
тебя,
Perdiendo
la
fe
que
algún
día
abrazaste,
Потерявшую
веру,
которую
ты
когда-то
лелеяла,
Buscando
verdades
pude
una
vez
hallarte,
В
поисках
истины
я
однажды
нашел
тебя,
Y
tus
convicciones
de
lucha
me
mostrarte.
И
твои
твердые
убеждения
в
борьбе
показал
мне.
Sobran
los
motivos
para
que
entiendas
Лишних
оснований
понять,
что
Que
sólo
en
vos
se
encuentra
esa
fuerza,
Только
в
тебе
находится
эта
сила,
De
ser
positivo,
de
estar
alerta,
Быть
позитивным,
быть
настороже,
Y
el
bien
sobre
el
mal
ganará
esta
guerra.
И
добро
над
злом
в
этой
войне
победит.
Será
que
se
manifiesta
mi
ansiedad
Может,
это
проявляется
моя
тревога
De
darte
una
mano
y
despertar
Протянуть
тебе
руку
и
разбудить
Al
león
dormido
que
hay
en
tu
tu
interior.
Спящего
льва
в
твоей
душе.
En
este
lugar
todo
ha
caído,
В
этом
месте
все
рухнуло,
El
miedo
esta
vez
ha
prevalecido.
На
этот
раз
страх
возобладал.
Los
poderosos
quieren
dividirnos,
Власть
имущие
хотят
нас
разделить,
Pues
su
propaganda
no
hará
ningún
ruido
en
mí.
Поскольку
их
пропаганде
не
будет
в
моей
голове
места.
Será
que
se
manifiesta
mi
ansiedad
Может,
это
проявляется
моя
тревога
De
darte
una
mano
y
despertar
Протянуть
тебе
руку
и
разбудить
Al
león
dormido
que
hay
en
tu
tu
interior.
Спящего
льва
в
твоей
душе.
Será
que
se
manifiesta
mi
ansiedad
Может,
это
проявляется
моя
тревога
De
darte
una
mano
y
despertar
Протянуть
тебе
руку
и
разбудить
Al
león
dormido
que
hay
en
tu
tu
interior.
Спящего
льва
в
твоей
душе.
Despierta
al
león
que
hay
en
tu
interior.
Разбуди
льва
в
своей
душе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Federico Agustin Echeverria, Fernando Abel Deano, Juan Antonio Iribarne, German Ariel Alvarez, Matias Hernan Traut, Santiago Constanza, Ariel Villanueva, Gabriel Vanasco, Hector Ramon Gonzalez, Andres Sebastian Castro
Attention! Feel free to leave feedback.