Lyrics and translation Riddim - Tu Propia Luz
Tu Propia Luz
Твой собственный свет
Nunca
miraste
a
tu
alrededor,
Ты
никогда
не
смотрел
по
сторонам,
Si
existía
alguien
más
aparte
de
vos,
Есть
ли
кто-то
еще,
кроме
тебя,
Nunca
sentiste
de
cerca
el
calor,
Ты
никогда
не
чувствовал
тепла,
Sólo
para
vos
guardaste
todo
tu
amor.
Ты
хранил
всю
свою
любовь
только
для
себя.
Te
encandiló
tu
propia
luz,
Твой
собственный
свет
ослепил
тебя,
No
te
dejó
ver
este
mar
azul,
Он
не
дал
тебе
увидеть
это
голубое
море,
Y
así
te
veíamos
pasar,
И
так
мы
видели,
как
ты
проходишь
мимо,
Y
así
te
esperábamos
llegar.
И
так
мы
ждали
твоего
прихода.
Y
no
te
diste
cuenta,
И
ты
не
заметил,
No
te
diste
cuenta.
Ты
не
заметил.
Tanto
camino
quisiste
hacer
solo,
Ты
хотел
пройти
такой
долгий
путь
в
одиночку,
Tanto
empeñaste
por
llegar
antes
que
todos,
Ты
так
много
старался
прийти
раньше
всех,
Tanto
corriste
por
sobrepasar,
Ты
так
много
бежал,
чтобы
обогнать,
Y
cuando
legaste
no
había
nadie
más.
И
когда
ты
пришел,
никого
больше
не
было.
Trepaste
y
ya
no
tenías
cielo,
Ты
взобрался
и
больше
не
видел
неба,
Creíste
llegar
y
restabas
más
lejos,
Ты
думал,
что
достиг,
но
был
дальше
чем
когда-либо,
Y
te
encandiló
tu
propia
luz,
И
твой
собственный
свет
ослепил
тебя,
No
te
dejó
ver
este
mar
azul.
Он
не
дал
тебе
увидеть
это
голубое
море.
Pero
tu
estrella
brilla
Но
твоя
звезда
сияет,
Y
me
lleva
directo
a
vos,
И
ведет
меня
прямо
к
тебе,
Yo
me
encadeno,
te
sigo,
Я
привязываю
себя
цепями,
я
следую
за
тобой,
No
importa
por
dónde
voy.
Неважно,
куда
я
иду.
Cómo
puedo
tocarte
Как
я
могу
прикоснуться
к
тебе,
Si
te
alejas
de
mí,
Если
ты
отходишь
от
меня,
Camino
en
silencio,
Я
иду
в
тишине,
Te
miro
y
vos...
Я
смотрю
на
тебя,
а
ты...
No
te
diste
cuenta,
Ты
не
заметил,
No
te
diste
cuenta.
Ты
не
заметил.
Nunca
sentiste
de
cerca
el
calor,
Ты
никогда
не
чувствовал
тепла,
Sólo
para
vos
guardaste
todo
tu
amor.
Ты
хранил
всю
свою
любовь
только
для
себя.
Y
te
encandiló
tu
propia
luz,
И
твой
собственный
свет
ослепил
тебя,
No
te
dejó
ver
este
mar
azul,
Он
не
дал
тебе
увидеть
это
голубое
море,
Pero
tu
estrella
brilla
Но
твоя
звезда
сияет,
Y
me
lleva
directo
a
vos,
И
ведет
меня
прямо
к
тебе,
Yo
me
encadeno,
te
sigo,
Я
привязываю
себя
цепями,
я
следую
за
тобой,
No
importa
por
dónde
voy.
Неважно,
куда
я
иду.
Cómo
puedo
tocarte
Как
я
могу
прикоснуться
к
тебе,
Si
te
alejas
de
mí,
Если
ты
отходишь
от
меня,
Camino
en
silencio,
Я
иду
в
тишине,
Te
miro
y
vos...
Я
смотрю
на
тебя,
а
ты...
Pero
tu
estrella
brilla
Но
твоя
звезда
сияет,
Y
me
lleva
directo
a
vos,
И
ведет
меня
прямо
к
тебе,
Yo
me
encadeno,
te
sigo,
Я
привязываю
себя
цепями,
я
следую
за
тобой,
No
importa
por
dónde
voy.
Неважно,
куда
я
иду.
Cómo
puedo
tocarte
Как
я
могу
прикоснуться
к
тебе,
Si
te
alejas
de
mí,
Если
ты
отходишь
от
меня,
Camino
en
silencio,
Я
иду
в
тишине,
Te
miro
y
vos...
Я
смотрю
на
тебя,
а
ты...
No
te
diste
cuenta,
Ты
не
заметил,
No
te
diste
cuenta.
Ты
не
заметил.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Federico Agustin Echeverria, Andres Sebastian Castro, German Ariel Alvarez, Fernando Abel Deano, Juan Antonio Iribarne, Matias Hernan Traut, Santiago Constanza, Ariel Villanueva, Gabriel Vanasco
Attention! Feel free to leave feedback.