Riders In the Sky - Pecos Bill - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Riders In the Sky - Pecos Bill




Pecos Bill
Пекос Билл
Pecos Bill was quite a cowboy down in Texas
Пекос Билл был ковбоем знатным там, в Техасе,
The Western Superman to say the least
Суперменом Запада, без преувеличения.
He was the roughest, toughest critter
Он был самым грубым, самым жестким малым,
Never known to be a quitter
Никогда не сдавался, моя дорогая,
'Cause he never had no fear of man, nor beast
Ведь он не знал страха ни перед человеком, ни перед зверем.
So yippee-i-ay-i-ya, yippee-i-o
Так что, йиппи-ай-ай-йа, йиппи-ай-о,
He's the toughest critter west of the Alamo
Он самый крутой парень к западу от Аламо.
Pecos roped through raging cyclone out of nowhere
Пекос лассо бросил на бушующий циклон,
He saddled it and straddled it with ease
Оседлал его и взлетел с легкостью,
While that cyclone bucked and flitted
Пока циклон брыкался и метался,
Pecos rolled a smoke and lit it
Пекос сигаретку скрутил, прикурил,
And he tamed that ordinary wind down to a breeze
И усмирил тот бешеный ветер до легкого бриза.
So yippee-i-ay-i-ya, yippee-i-o
Так что, йиппи-ай-ай-йа, йиппи-ай-о,
He's the toughest critter west of the Alamo
Он самый крутой парень к западу от Аламо.
Pecos lost his way while traveling on the desert
Пекос заблудился, путешествуя по пустыне,
(Water, water, water)
(Воды, воды, воды)
It was ninety miles across the burning sand
Девяносто миль по раскаленному песку,
(Water, water, water)
(Воды, воды, воды)
He knew he'd never reach the border
Он знал, что не дойдет до границы,
If he didn't get some water
Если не найдет воды,
So he got a stick and dug the Rio Grande
Поэтому взял палку и выкопал Рио-Гранде.
While a tribe of painted Indians did a war dance
Пока племя раскрашенных индейцев танцевало свой боевой танец,
Pecos started shooting up their little game
Пекос начал портить им всю игру.
He gave those redskins such a shakeup
Он так напугал этих краснокожих,
That they jumped out of their makeup
Что они смыли всю свою боевую раскраску,
That's how the Painted Desert got it's name
Вот так и получила свое название Раскрашенная пустыня.
While reclining on a cloud, high over Texas
Возлежа на облаке, высоко над Техасом,
With his guns he made the stars evaporate
Своими пистолетами он заставил звезды испариться.
As he watched them all declining
Наблюдая, как они гаснут,
He left one brightly shining
Он оставил одну ярко сиять,
As the emblem of the Lone Star Texas State
Как символ штата Одинокой Звезды - Техаса.
So yippee-i-ay-i-ya, yippee-i-o
Так что, йиппи-ай-ай-йа, йиппи-ай-о,
As the emblem of the Lone Star Texas State
Как символ штата Одинокой Звезды - Техаса.





Writer(s): Lange Johnny, Daniel Eliot


Attention! Feel free to leave feedback.