Lyrics and translation ריף כהן - Une Femme Assise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une Femme Assise
Сидящая женщина
Une
femme
assise
sur
un
tapis
Женщина
сидит
на
ковре,
Sans
repas
cuit
dans
un
chaudron
gris
Без
еды,
сваренной
в
сером
котле.
Les
doigts
baqués
et
l'oeil
creulé
Пальцы
обветрены,
глаза
запавшие,
Les
bras
ornés
d'anneaux
argentés
Руки
украшены
серебряными
кольцами.
Sa
tête
hoche
de
droite
à
gauche
Ее
голова
качается
из
стороны
в
сторону,
En
mouvement
grande
hésitation
В
движении
— большая
нерешительность.
Méfiante
de
l'inconnu
Недоверчивая
к
неизвестному,
De
l'étranger
du
non-vu
К
чужаку,
невиданному.
Méfiante
elle
garde
sa
tribu
Недоверчивая,
она
охраняет
свое
племя.
Elle
traverse
la
ville
assise
sur
son
tapis
Она
пересекает
город,
сидя
на
своем
ковре,
Comme
une
jarre
remplie
de
malheur
et
d'amour
infini
Словно
кувшин,
наполненный
горем
и
бесконечной
любовью.
Elle
traverse
la
ville
assise
sur
son
tapis
Она
пересекает
город,
сидя
на
своем
ковре,
Comme
une
jarre
remplie
de
malheur
et
d'amour
infini
Словно
кувшин,
наполненный
горем
и
бесконечной
любовью.
Des
p'tites
brûlures
sur
ses
doigts
dorés
Небольшие
ожоги
на
ее
золотых
пальцах,
Son
corsage
d'huile
d'olive
tâché
Ее
корсаж
запятнан
оливковым
маслом.
Sa
langue
dans
sa
bouche
Ее
язык
во
рту,
Sa
bouche
où
mieux
vaut
pas
tomber
В
ее
рот
лучше
не
попадать.
Elle
ne
connait
pas
l'alphabet
Она
не
знает
алфавита,
Dans
ses
bras
le
benjamin
murmure
В
ее
руках
младшенький
бормочет,
Il
lui
met
sa
main
sur
la
figure
Он
кладет
свою
руку
ей
на
лицо.
Sa
p'tite
sur
son
sein
dehors
Ее
малыш
у
нее
на
груди
снаружи,
Elle
se
balance
comme
un
ressort
Она
качается,
как
пружина,
Pour
qu'il
s'réchauffe
et
qu'il
s'endorme
Чтобы
он
согрелся
и
заснул.
Elle
traverse
la
ville
assise
sur
son
tapis
Она
пересекает
город,
сидя
на
своем
ковре,
Comme
une
jarre
remplie
de
malheur
et
d'amour
infini
Словно
кувшин,
наполненный
горем
и
бесконечной
любовью.
Elle
traverse
la
ville
assise
sur
son
tapis
Она
пересекает
город,
сидя
на
своем
ковре,
Comme
une
jarre
remplie
de
malheur
et
d'amour
infini
Словно
кувшин,
наполненный
горем
и
бесконечной
любовью.
Une
femme
assise
sur
un
tapis
Женщина
сидит
на
ковре,
Adossés
sur
un
mur
crépis
Прислонившись
к
оштукатуренной
стене.
Une
tasse
de
thé
brûlante
Чашка
обжигающего
чая
Sur
une
chaise
chancelante
На
шатком
стуле.
Elle
traverse
la
ville
assise
sur
son
tapis
Она
пересекает
город,
сидя
на
своем
ковре,
Comme
une
jarre
remplie
de
malheur
et
d'amour
infini
Словно
кувшин,
наполненный
горем
и
бесконечной
любовью.
Elle
traverse
la
ville
assise
sur
son
tapis
Она
пересекает
город,
сидя
на
своем
ковре,
Comme
une
jarre
remplie
de
malheur
et
d'amour
infini
Словно
кувшин,
наполненный
горем
и
бесконечной
любовью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): כהן ריף, כהן פטריסיה
Album
À Paris
date of release
17-06-2013
Attention! Feel free to leave feedback.