Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MONCLER JACKET
MONCLER JACKE
I
pull
that
choppa
out
and
make
'em
get
to
runnin'
fast
Ich
zieh'
die
Knarre
raus
und
bring'
sie
dazu,
schnell
wegzurennen
He
must
have
thought
that
it
was
sweet,
but
it
ain't
none
of
that
Er
dachte
wohl,
es
wäre
süß,
aber
so
ist
es
nicht
I
run
that
money
up
quick,
then
I
run
it
back
Ich
mache
schnell
Kohle,
und
dann
gleich
nochmal
Have
you
ever
spent
a
fifty
then
the
next
day
make
a
hundred
back?
Hast
du
jemals
fünfzig
ausgegeben
und
am
nächsten
Tag
hundert
zurückbekommen?
I
do
it
all
the
time,
nigga,
that
shit
regular
Ich
mach
das
ständig,
Alter,
das
ist
normal
I
got
'em
callin'
for
the
packs
on
the
cellular
Sie
rufen
mich
wegen
der
Päckchen
auf
dem
Handy
an
You
need
to
stop
all
that
hatin',
you
gon'
turn
into
the
janitor
Du
musst
mit
dem
Hassen
aufhören,
sonst
wirst
du
noch
zum
Hausmeister
That
bitch
on
some
greedy
shit,
I
ain't
tryna
get
no
bands
with
her
Die
Schlampe
ist
gierig,
ich
will
keine
Scheine
mit
ihr
machen
She
gon'
make
me
wanna
kill
the
hoe
Sie
bringt
mich
dazu,
die
Schlampe
umbringen
zu
wollen
But
I'm
still
runnin'
to
the
money
like
I'm
Ichiro
Aber
ich
renne
immer
noch
dem
Geld
hinterher
wie
Ichiro
Ain't
no
talkin'
when
you
get
your
pack,
nigga
this
a
give-and-go
Kein
Gerede,
wenn
du
dein
Päckchen
bekommst,
Alter,
das
ist
ein
Geben
und
Nehmen
Get
your
shit,
then
hit
the
ground
Hol
dir
dein
Zeug
und
dann
hau
ab
I
ain't
servin'
less
it's
ten
or
more,
nigga
Ich
verkaufe
nicht
weniger
als
zehn
oder
mehr,
Alter
And
I
ain't
got
no
fuckin'
straps
in
my
backpack
Und
ich
hab'
keine
verdammten
Waffen
in
meinem
Rucksack
You
kiddin'
me,
then
where
the
fuck
I'm
finna
put
the
racks?
Willst
du
mich
verarschen,
wo
soll
ich
dann
die
Scheine
hinpacken?
Yeah,
we
keep
them
poles
out,
and
them
bitches
hot
and
ready
Ja,
wir
haben
die
Knarren
draußen,
und
die
Schlampen
sind
heiß
und
bereit
But
we
ain't
worried
about
the
other
Aber
wir
machen
uns
keine
Sorgen
um
die
andere
Side
'cause
they
ain't
'bout
no
pressure
Seite,
denn
die
machen
keinen
Druck
These
niggas
hatin'
cause
we
rich,
man
that
shit
got
me
laughin'
Diese
Typen
hassen,
weil
wir
reich
sind,
Mann,
das
bringt
mich
zum
Lachen
Bitch,
I'm
fresh
up
in
the
winter
in
my
Moncler
jacket
Schätzchen,
ich
bin
frisch
im
Winter
in
meiner
Moncler
Jacke
And
you
know
I'm
missin'
Dior
with
the
Off-White
splashin'
Und
du
weißt,
ich
kombiniere
Dior
mit
Off-White-Spritzen
I'm
feelin'
like
the
President
up
in
my
all-white
Aston
Ich
fühle
mich
wie
der
Präsident
in
meinem
ganz
weißen
Aston
How
you
feel?
How
you
feel?
I
came
up
without
no
deal
Wie
fühlst
du
dich?
Wie
fühlst
du
dich?
Ich
bin
ohne
Deal
hochgekommen
I'm
iced
up,
so
I
chill,
you
mad
'cause
your
money
little
Ich
bin
vereist,
also
chille
ich,
du
bist
sauer,
weil
dein
Geld
wenig
ist
And
if
a
nigga
got
a
problem
we
gon'
stalk
out
where
you
live
Und
wenn
ein
Typ
ein
Problem
hat,
stalken
wir
dich,
wo
du
wohnst
I'm
in
the
streets,
nigga,
still,
I'm
standin'
tall
like
a
mill
Ich
bin
immer
noch
auf
der
Straße,
Alter,
ich
stehe
aufrecht
wie
eine
Million
I'ma
make
a
million
in
my
Moncler
jacket
Ich
werde
eine
Million
in
meiner
Moncler
Jacke
machen
I'ma-I'ma
make
a
million
in
my
Moncler
jacket
Ich
werde-Ich
werde
eine
Million
in
meiner
Moncler
Jacke
machen
I'ma-I'ma
make
a
million
in
my
Moncler
jacket
Ich
werde-Ich
werde
eine
Million
in
meiner
Moncler
Jacke
machen
Moncler
jacket,
Mon-Moncler
jacket
Moncler
Jacke,
Mon-Moncler
Jacke
I'ma
make
a
million
in
my
Moncler
jacket
Ich
werde
eine
Million
in
meiner
Moncler
Jacke
machen
I'ma-I'ma
make
a
million
in
my
Moncler
jacket
Ich
werde-Ich
werde
eine
Million
in
meiner
Moncler
Jacke
machen
I'ma-I'ma
make
a
million
in
my
Moncler
jacket
Ich
werde-Ich
werde
eine
Million
in
meiner
Moncler
Jacke
machen
Moncler
jacket,
Mon-Moncler
jacket
(Riff!)
Moncler
Jacke,
Mon-Moncler
Jacke
(Riff!)
Uh,
I'ma
make
a
million,
came
back
from
Cancun
Uh,
ich
werde
eine
Million
machen,
kam
zurück
aus
Cancun
Copped
a
cool
cantaloupe,
diamonds
blewed
off
the
roof
Hab'
mir
eine
coole
Cantaloupe-Melone
geholt,
Diamanten
strahlten
vom
Dach
I'ma
cop
the
coupe,
Ich
werde
mir
das
Coupé
holen,
Lemon
diamond
look
like
lions
doing
layups
on
the
moon
Zitronendiamanten
sehen
aus,
als
würden
Löwen
auf
dem
Mond
Korbleger
machen
I'ma
concord
grape
jelly
roll
eighty
Jones
Ich
bin
Concord-Trauben-Gelee-Rolle,
achtzig
Jones
I
can
finger
roll
five
feet
from
free
throw
Ich
kann
fünf
Fuß
vom
Freiwurf
entfernt
fingerrollen
If
you
talkin'
'bout
another
man,
you
need
to
get
your
bands
up
Wenn
du
über
einen
anderen
Mann
redest,
musst
du
deine
Scheine
aufbessern
Two
Victoria's
Secret
models,
they
'bout
to
pull
my
pants
up
Zwei
Victoria's
Secret
Models,
sie
sind
kurz
davor,
meine
Hose
hochzuziehen
I
just
spent
a
cool
forty
piece,
Galleria
Ich
habe
gerade
ein
cooles
Vierzig-Stück
ausgegeben,
Galleria
I'm
in
Massachussetts,
Moncler
jacket
eatin'
burritos
Ich
bin
in
Massachusetts,
Moncler
Jacke,
esse
Burritos
Two
Puerto
Rican
divas
drink-drinkin'
margaritas
Zwei
puertoricanische
Divas
trinken
Margaritas
Uh,
which
one
of
y'all
I
was
callin'
senorita?
Uh,
welche
von
euch
habe
ich
Senorita
genannt?
Long-long
as
you
know
that
I'm
all
about
my
racks
Solange
du
weißt,
dass
es
mir
nur
um
meine
Scheine
geht
Right-right
wrist
look
like
Rainbow
Brite
doing
jumping
jacks
Rechtes-rechtes
Handgelenk
sieht
aus,
als
würde
Rainbow
Brite
Hampelmänner
machen
Bought
a
fifty
pack,
'Sace
sleeping
cap
Habe
ein
Fünfzigerpack
gekauft,
'Sace
Schlafmütze
Marmalade
matte
mint,
on
the
Maybach
Marmelade
matt
mint,
auf
dem
Maybach
I'ma
make
a
million
in
my
Moncler
jacket
Ich
werde
eine
Million
in
meiner
Moncler
Jacke
machen
I'ma-I'ma
make
a
million
in
my
Moncler
jacket
Ich
werde-Ich
werde
eine
Million
in
meiner
Moncler
Jacke
machen
I'ma-I'ma
make
a
million
in
my
Moncler
jacket
Ich
werde-Ich
werde
eine
Million
in
meiner
Moncler
Jacke
machen
Moncler
jacket,
Mon-Moncler
jacket
Moncler
Jacke,
Mon-Moncler
Jacke
I'ma
make
a
million
in
my
Moncler
jacket
Ich
werde
eine
Million
in
meiner
Moncler
Jacke
machen
I'ma-I'ma
make
a
million
in
my
Moncler
jacket
Ich
werde-Ich
werde
eine
Million
in
meiner
Moncler
Jacke
machen
I'ma-I'ma
make
a
million
in
my
Moncler
jacket
Ich
werde-Ich
werde
eine
Million
in
meiner
Moncler
Jacke
machen
Moncler
jacket,
Mon-Moncler
jacket
Moncler
Jacke,
Mon-Moncler
Jacke
In
a
Cutlass
like
Denzel
In
einem
Cutlass
wie
Denzel
Got
a
hot
girl
with
a
grill
and
a
big
tail
Habe
eine
heiße
Braut
mit
einem
Grill
und
einem
großen
Schwanz
Lookin'
like
I
pissed
in
the
wind
Sehe
aus,
als
hätte
ich
in
den
Wind
gepisst
Homegirl
lookin'
like
a
hurricane
hit
a
big
red
wind
sail
Meine
Süße
sieht
aus,
als
hätte
ein
Hurrikan
ein
großes
rotes
Windsegel
getroffen
She
been
on
my
back
like
ten
years
Sie
hängt
mir
seit
zehn
Jahren
am
Hals
Lookin'
for
a
light
for
the
joint,
hang
up
on
my
lips,
yeah
Sucht
nach
einem
Feuerzeug
für
den
Joint,
der
an
meinen
Lippen
hängt,
ja
Can
I
find
a
Bic
for
the
bitch?
Kann
ich
ein
Bic
für
die
Schlampe
finden?
Can
I
find
a
way
to
get
a
joint
lit?
So
I
let
her
sit
there
Kann
ich
einen
Weg
finden,
den
Joint
anzuzünden?
Also
lasse
ich
sie
dort
sitzen
Pitch
a
bitch
here
or
pitch
a
tent
there
Eine
Schlampe
hier
anmachen
oder
ein
Zelt
dort
aufschlagen
The
Sinclair,
yeah,
I
said
the
Sinclair
Der
Sinclair,
ja,
ich
sagte
der
Sinclair
I
been
in
the
cut
drinkin'
Ich
war
im
Cut
und
habe
getrunken
And
I
got
40oz
slayers
like
I
drank
ten
chairs
Und
ich
habe
40oz-Schläger,
als
hätte
ich
zehn
Stühle
getrunken
Get
it?
Ten
chairs,
four
legs
Verstehst
du?
Zehn
Stühle,
vier
Beine
You
don't
wanna
go
there
'cause
I
been
there,
on
the
boat
there
Du
willst
nicht
dorthin
gehen,
weil
ich
dort
war,
auf
dem
Boot
dort
Overdose,
yeah,
yeah,
do
the
most,
yeah,
yeah
Überdosis,
ja,
ja,
gib
dein
Bestes,
ja,
ja
Do
the
most,
yeah,
most
def
Gib
dein
Bestes,
ja,
auf
jeden
Fall
Ooh,
God
damn
it,
they
right
and
I
go
left
Oh,
verdammt,
sie
haben
Recht
und
ich
gehe
links
I
can't
get
me
a
single
'cause
every
time
Ich
kann
keine
Single
bekommen,
weil
jedes
Mal
I
hear
the
beat
I
go
deep,
Bubba
Hotep
wenn
ich
den
Beat
höre,
gehe
ich
tief,
Bubba
Hotep
I'm
a
whole
vibe,
I'm
a
head
case,
I'm
a
staircase,
I'm
a
whole
step
Ich
bin
eine
ganze
Stimmung,
ich
bin
ein
hoffnungsloser
Fall,
ich
bin
eine
Treppe,
ich
bin
eine
ganze
Stufe
I'm
a
cold
case,
catch
a
killer
rapper
Ich
bin
ein
ungeklärter
Fall,
fang
einen
Killer-Rapper
Bitch,
I'm
eighty-six,
catch
a
cold
breath
(one,
two)
Schlampe,
ich
bin
sechsundachtzig,
fang
einen
kalten
Atemzug
(eins,
zwei)
I
done
left
the
plane
on
autopilot
Ich
habe
das
Flugzeug
auf
Autopilot
gelassen
Got
a
parachute
pack
and
a
swollen
wallet
Habe
einen
Fallschirmrucksack
und
eine
dicke
Brieftasche
Duffle
bag
of
dope
into
the
Everglades,
Seesack
voller
Dope
in
die
Everglades,
Come
and
get
me,
Riff,
and
bring
the
fuckin'
party
Komm
und
hol
mich,
Riff,
und
bring
die
verdammte
Party
mit
Alligator
boots
kickin'
mud,
Alligatorstiefel
treten
Schlamm,
Leave
a
trail
behind
me,
tell
them
haters
come
and
find
me
Hinterlasse
eine
Spur
hinter
mir,
sag
den
Hassern,
sie
sollen
mich
finden
I
be
countin'
creek
water
on
an
island
Ich
zähle
Bachwasser
auf
einer
Insel
Like
the
Anchorman
sippin'
hot
toddies
Wie
der
Anchorman,
der
heiße
Toddys
schlürft
I'ma
make
a
million
in
my
Moncler
jacket
Ich
werde
eine
Million
in
meiner
Moncler
Jacke
machen
I'ma-I'ma
make
a
million
in
my
Moncler
jacket
Ich
werde-Ich
werde
eine
Million
in
meiner
Moncler
Jacke
machen
I'ma-I'ma
make
a
million
in
my
Moncler
jacket
Ich
werde-Ich
werde
eine
Million
in
meiner
Moncler
Jacke
machen
Moncler
jacket,
Mon-Moncler
jacket
Moncler
Jacke,
Mon-Moncler
Jacke
I'ma
make
a
million
in
my
Moncler
jacket
Ich
werde
eine
Million
in
meiner
Moncler
Jacke
machen
I'ma-I'ma
make
a
million
in
my
Moncler
jacket
Ich
werde-Ich
werde
eine
Million
in
meiner
Moncler
Jacke
machen
I'ma-I'ma
make
a
million
in
my
Moncler
jacket
Ich
werde-Ich
werde
eine
Million
in
meiner
Moncler
Jacke
machen
Moncler
jacket,
Mon-Moncler
jacket
Moncler
Jacke,
Mon-Moncler
Jacke
Hey,
what
the
fuck's
a
Moncler
jacket?
Hey,
was
zum
Teufel
ist
eine
Moncler
Jacke?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Horst Simco
Attention! Feel free to leave feedback.