Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Million Dollar Mullet
Millionen-Dollar-Mullet
(Oh
my
god
Ronny)
uh
(Oh
mein
Gott,
Ronny)
äh
Million-dollar
mullet,
I'm
talking
Ted
DiBiase
Millionen-Dollar-Mullet,
ich
rede
von
Ted
DiBiase
I'ma
disappear
and
come
back
with
eight
watches
Ich
verschwinde
und
komme
mit
acht
Uhren
zurück
AP
watches,
watch
this
AP-Uhren,
pass
auf
Prada
Paparazzi
Prada
Paparazzi
I'ma
live
my
life
Miami
Vice,
Farrah
Fawcett
Ich
lebe
mein
Leben
wie
in
Miami
Vice,
Farrah
Fawcett
I'ma
sip
lean
Ich
schlürfe
Lean
You
gon'
tattle
tale
while
I
slide
down
Tidwell
(uh)
Du
wirst
petzen,
während
ich
Tidwell
runterrutsche
(äh)
I'ma
shine
blades
like
a
chef,
yuh
Ich
bringe
Klingen
zum
Glänzen
wie
ein
Koch,
ja
Conan
the
Barbarian
style
jewels
on
neck
Conan
der
Barbar-Stil,
Juwelen
am
Hals
It's
the
white
Wyclef,
got
a
brick
on
my
shelf
Ich
bin
der
weiße
Wyclef,
hab
'nen
Ziegelstein
in
meinem
Regal
And
I
did
it
by
myself,
uh
Und
ich
hab's
allein
geschafft,
äh
Bitch
you
got
a
complaint?
Leave
it
at
the
front
desk
Schlampe,
hast
du
eine
Beschwerde?
Hinterlass
sie
an
der
Rezeption
Shoot
a
three
like
Tony
Delk
Werfe
einen
Dreier
wie
Tony
Delk
Yeah,
my
girl
brought
a
girlfriend,
made
my
heart
melt
Ja,
mein
Mädchen
hat
eine
Freundin
mitgebracht,
das
hat
mein
Herz
schmelzen
lassen
More
diamond
pointers
than
a
Roosevelt
elk,
yeah
Mehr
Diamantspitzen
als
ein
Roosevelt-Elch,
ja
Mine's
crystal
clean,
yours
look
like
skimmed
milk
Meine
sind
kristallklar,
deine
sehen
aus
wie
Magermilch
Stop
asking
all
them
questions,
you
gon'
wrinkle
up
my
silk,
uh
Hör
auf,
all
diese
Fragen
zu
stellen,
du
zerknitterst
meine
Seide,
äh
I'm
in
Shanghai
with
the
top
down
Ich
bin
in
Shanghai
mit
offenem
Verdeck
Raspberry
roger
Clemens
throwing
90
off
the
mound
Himbeerroter
Clemens
wirft
90
vom
Hügel
Nolan
Ryan
Texas
Rangers
with
the
sunset
hounds
Nolan
Ryan
Texas
Rangers
mit
den
Sonnenuntergangshunden
Half
a
ticket
on
my
neck
every
time
I
pop
up
'Ne
halbe
Million
am
Hals,
jedes
Mal,
wenn
ich
auftauche
Instead
of
worrying
about
me
you
need
to
get
your
stocks
up,
yuh
Anstatt
dich
um
mich
zu
sorgen,
solltest
du
deine
Aktien
aufstocken,
ja
I'ma
three-wheel
in
a
Dolce
& Gabbana
truck
Ich
fahre
im
Dreirad
in
einem
Dolce
& Gabbana
Truck
Look
into
the
mirror
and
then
wipe
down
all
the
drama
Schau
in
den
Spiegel
und
wisch
das
ganze
Drama
weg
You
got
another
baby
mama
while
I'm
chasing
a
third
comma
Du
hast
noch
eine
Baby-Mama,
während
ich
eine
dritte
Million
anstrebe.
Still
finding
who
I
am,
left
hand
hologram
Ich
finde
immer
noch
heraus,
wer
ich
bin,
linke
Hand
Hologramm
Right
hand,
um,
Fruity
Pebbles
Toucan
Sam
Rechte
Hand,
ähm,
Fruity
Pebbles
Toucan
Sam
Ronny
J
got
the
bass
kicking,
Jean-Claude
Van
Damme
Ronny
J
lässt
den
Bass
kicken,
Jean-Claude
Van
Damme
Aventador
hard
top
hit
up
Ken
Dan
Tony
Aventador
Hardtop,
ruf
Ken
Dan
Tony
an
All
the
way
at
West
palm
Lamb
Ganz
drüben
in
West
Palm
Lamb
Left
hand
hold
two
hundred
grand,
all
cash,
uh
Linke
Hand
hält
zweihundert
Riesen,
alles
bar,
äh
Skrt
up
off
the
lot
and
I
did
the
whole
dash
Rase
vom
Parkplatz
und
hab
die
ganze
Strecke
durchgezogen
Tip
Toe
to
the
cellar,
the
white
Mayweather
Schleiche
auf
Zehenspitzen
in
den
Keller,
der
weiße
Mayweather
40K
yesterday
but
it's
gon'
get
better,
uh
40
Riesen
gestern,
aber
es
wird
noch
besser,
äh
Orange
sapphires
that
look
like
sunsets,
uh
Orange
Saphire,
die
aussehen
wie
Sonnenuntergänge,
äh
I'm
at
Jewel
Collect
like
Johnny
quest
Ich
bin
bei
Jewel
Collect
wie
Johnny
Quest
Alanis
Morissette
Alanis
Morissette
Why
you
ain't
been
in
more
movies
than
Johnny
Depp?
Warum
warst
du
nicht
in
mehr
Filmen
als
Johnny
Depp?
Johnny
deep,
deep
pockets
Johnny
tiefe,
tiefe
Taschen
I
done
flipped
so
much
cheese
Ich
habe
so
viel
Käse
umgedreht,
Bitch
Should
applied
at
Johnny
rockets
Hätte
mich
bei
Johnny
Rockets
bewerben
sollen.
Overqualified,
overqualified,
hold
a
lotta
ties
Überqualifiziert,
überqualifiziert,
hab
viele
Verbindungen
In
the
streets,
know
a
lotta
guys,
owe
a
lotta
pride
Auf
den
Straßen,
kenne
viele
Leute,
schulde
viel
Stolz
Pink
Caprice
flexin'
on
'em
like
I
had
a
rubber
spine
Pinkfarbener
Caprice,
flexe
vor
ihnen,
als
hätte
ich
eine
Wirbelsäule
aus
Gummi
Limpin'
out
this
bitch
like
I
was
rollerskatin'
drunk
and
blind
Humpel
aus
dieser
Schlampe
raus,
als
wäre
ich
betrunken
und
blind
Rollschuh
gelaufen
Out
my
way,
bitches
flashin'
to
us
from
the
balcony
Aus
dem
Weg,
Schlampen
zeigen
sich
uns
vom
Balkon
For
you
she's
a
mouse,
for
me
a
rat,
I
leave
her
out
my
cave
Für
dich
ist
sie
eine
Maus,
für
mich
eine
Ratte,
ich
lasse
sie
aus
meiner
Höhle
'Bout
to
say?
Ain't
no
'bout
to
say,
fuck
what
you
'bout
to
say
Was
wolltest
du
sagen?
Gibt
kein
"wollte
sagen",
scheiß
drauf,
was
du
sagen
wolltest
Me
and
that
HighRoller
Jody
fuck
what
you
about
to
say
Ich
und
dieser
HighRoller
Jody,
scheiß
drauf,
was
du
sagen
wolltest
Catfish,
shoulda
left
me
in
the
creek
where
you
found
me
Catfish,
hättest
mich
in
dem
Bach
lassen
sollen,
wo
du
mich
gefunden
hast
Now
you
got
that
river-water
on
ya
from
my
country
county
Jetzt
hast
du
das
Flusswasser
von
meinem
County
an
dir
Mud
mouth,
that's
the
LSD
hit
in
a
petri
dish
Schlammmaul,
das
ist
der
LSD-Trip
in
einer
Petrischale
Must
be
'cause
they
trippin'
on
my
drawl,
easel
kit
Muss
daran
liegen,
dass
sie
auf
meinen
Slang
abfahren,
Staffelei-Set
Paint
flying
out
that
Krylon
can
up
on
the
eastern
Farbe
fliegt
aus
dieser
Krylon-Dose
auf
der
östlichen
Bridge
AM7
Ounze
Zilla,
go
back
on
me,
read
the
list
Brücke
AM7
Ounze
Zilla,
verrate
mich,
lies
die
Liste
Go
back
homie,
hating
on
me,
I'm
too
heavy
for
them
kids
Geh
zurück,
Kumpel,
hasse
mich,
ich
bin
zu
schwer
für
diese
Kinder
This
ain't
nothing
overnight
except
for
me
to
do
your
bitch
Das
ist
nichts
Übernacht,
außer
dass
ich
deine
Schlampe
flachlege.
Ain't
interested,
bumblebee,
interesting
intellect
Kein
Interesse,
Hummel,
interessanter
Intellekt
Infamous
pinky
ring,
Slumerican
everything
Berüchtigter
pinkfarbener
Ring,
Slumerican
alles
In
the
mix
Ballers
Eve
playa
spin
that
kickin'
tune
Im
Mix
Ballers
Eve
Playa,
dreh
diesen
fetten
Beat
Been
up
in
that
trunk
with
808s
since
you
was
still
in
school
Bin
mit
808s
im
Kofferraum,
seit
du
noch
in
der
Schule
warst
Billy
who?
Billy's
hell,
Earnhardt,
really
Dale?
Billy
wer?
Billys
Hölle,
Earnhardt,
wirklich
Dale?
Runnin
Laps
on
suckers
motherfucker
go
pick
up
your
mail
Drehe
Runden
um
die
Trottel,
Mistkerl,
geh
deine
Post
holen
The
mullet
king,
mullet
king
Der
Mullet-König,
Mullet-König
Joe,
Jody
HighRoller
Joe,
Jody
HighRoller
Fuckin'
getting
it
Verdammt,
ich
krieg's
hin
Fuckin'
getting
it
Verdammt,
ich
krieg's
hin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Na Na, Horst Simco
Attention! Feel free to leave feedback.