Rigmor Gustafsson - Windmills of Your Mind - translation of the lyrics into German

Windmills of Your Mind - Rigmor Gustafssontranslation in German




Windmills of Your Mind
Windmühlen deiner Gedanken
Round, like a circle in a spiral
Rund, wie ein Kreis in einer Spirale,
Like a wheel within a wheel.
Wie ein Rad in einem Rad.
Never ending or beginning,
Niemals endend oder beginnend,
On an ever spinning wheel
Auf einem sich ewig drehenden Rad,
Like a snowball down a mountain
Wie ein Schneeball einen Berg hinunter
Or a carnival balloon
Oder ein Karnevalsballon,
Like a carousel that's turning
Wie ein Karussell, das sich dreht
Running rings around the moon
Und Kreise um den Mond zieht.
Like a clock whose hands are sweeping
Wie eine Uhr, deren Zeiger
Past the minutes on its face
Über die Minuten ihres Zifferblatts streichen,
And the world is like an apple
Und die Welt ist wie ein Apfel,
Whirling silently in space
Der sich lautlos im Raum dreht,
Like the circles that you find
Wie die Kreise, die du findest
In the windmills of your mind
In den Windmühlen deiner Gedanken.
Like a tunnel that you follow
Wie ein Tunnel, dem du folgst
To a tunnel of its own
Zu einem Tunnel seiner selbst,
Down a hollow to a cavern
Eine Höhle hinunter zu einer Kaverne,
Where the sun has never shone
Wo die Sonne nie geschienen hat,
Like a door that keeps revolving
Wie eine Tür, die sich immer weiter dreht
In a half forgotten dream
In einem halb vergessenen Traum,
Or the ripples from a pebble
Oder die Wellen eines Kieselsteins,
Someone tosses in a stream.
Den jemand in einen Bach wirft.
Like a clock whose hands are sweeping
Wie eine Uhr, deren Zeiger
Past the minutes on its face
Über die Minuten ihres Zifferblatts streichen,
And the world is like an apple
Und die Welt ist wie ein Apfel,
Whirling silently in space
Der sich lautlos im Raum dreht,
Like the circles that you find
Wie die Kreise, die du findest
In the windmills of your mind
In den Windmühlen deiner Gedanken.
Keys that jingle in your pocket
Schlüssel, die in deiner Tasche klimpern,
Words that jangle in your head
Worte, die in deinem Kopf durcheinanderwirbeln,
Why did summer go so quickly
Warum ist der Sommer so schnell vergangen?
Was it something that you said
War es etwas, das du gesagt hast?
Lovers walking along the shore,
Liebende, die am Ufer entlanggehen,
Leave their footprints in the sand
Hinterlassen ihre Fußspuren im Sand.
Is the sound of distant drumming
Ist das Geräusch der fernen Trommeln
Just the fingers of your hand
Nur die Finger deiner Hand?
Pictures hanging in a hallway
Bilder, die in einem Flur hängen,
And a fragment of a song
Und ein Fragment eines Liedes,
Half remembered names and faces
Halb erinnerte Namen und Gesichter,
But to whom do they belong
Aber wem gehören sie?
When you knew that it was over
Als du wusstest, dass es vorbei war,
In the autumn of goodbyes
Im Herbst des Abschieds,
For a moment
Konntest du dich für einen Moment
You could not recall the color of his eyes
Nicht an die Farbe seiner Augen erinnern.
Like a circle in a spiral
Wie ein Kreis in einer Spirale,
Like a wheel within a wheel
Wie ein Rad in einem Rad.
Never ending or beginning,
Niemals endend oder beginnend,
On an ever spinning wheel
Auf einem sich ewig drehenden Rad,
As the images unwind
Während die Bilder sich entwirren,
Like the circle that you find
Wie die Kreise, die du findest
In the windmills of your mind
In den Windmühlen deiner Gedanken.





Writer(s): Legrand


Attention! Feel free to leave feedback.