Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ecstasy
in
the
air
Ekstase
in
der
Luft
I
don't
care
Es
ist
mir
egal
Can't
tell
me
nothing
Kannst
mir
nichts
erzählen
I'm
impaired
Ich
bin
benebelt
The
worst
for
wear
Ziemlich
mitgenommen
'Cause
I'm
going
numb,
I'm
going
numb
Denn
ich
werde
taub,
ich
werde
taub
I'm
going
numb,
I'm
going
numb
Ich
werde
taub,
ich
werde
taub
I'm
going
numb,
I'm
going
numb
Ich
werde
taub,
ich
werde
taub
I'm
going
numb,
I'm
going
numb
Ich
werde
taub,
ich
werde
taub
I'm
going
numb,
I'm
going
numb
Ich
werde
taub,
ich
werde
taub
I'm
going
numb,
I'm
going
numb
Ich
werde
taub,
ich
werde
taub
I'm
going
numb,
I'm
going
numb
Ich
werde
taub,
ich
werde
taub
I'm
going
numb,
I'm
going
numb
Ich
werde
taub,
ich
werde
taub
I'm
going...
Ich
werde...
Numb,
numb,
numb,
numb
Taub,
taub,
taub,
taub
Numb,
numb,
numb,
numb
Taub,
taub,
taub,
taub
Numb,
numb,
numb,
numb
Taub,
taub,
taub,
taub
Can't
you
see?
Siehst
du
es
nicht?
Ain't
it
clear
Ist
es
nicht
klar
I
don't
care
Es
ist
mir
egal
Get
closer
to
me
Komm
näher
zu
mir
If
you
dare
Wenn
du
dich
traust
I
double
dare
Ich
fordere
dich
erst
recht
heraus
'Cause
I'm
going
numb,
I'm
going
numb
Denn
ich
werde
taub,
ich
werde
taub
I'm
going
numb,
I'm
going
numb
Ich
werde
taub,
ich
werde
taub
I'm
going
numb,
I'm
going
numb
Ich
werde
taub,
ich
werde
taub
I'm
going
numb,
I'm
going
numb
Ich
werde
taub,
ich
werde
taub
I'm
going
numb,
I'm
going
numb
Ich
werde
taub,
ich
werde
taub
I'm
going
numb,
I'm
going
numb
Ich
werde
taub,
ich
werde
taub
I'm
going
numb,
I'm
going
numb
Ich
werde
taub,
ich
werde
taub
I'm
going
numb,
I'm
going
numb
Ich
werde
taub,
ich
werde
taub
I'm
going...
Ich
werde...
I'm
plastered
(dry
wall)
Ich
bin
total
dicht
(Trockenbau)
Look
me
in
my
(eyeball)
Schau
mir
in
mein
(Auge)
Do
I
look
high?
(No!)
Seh
ich
drauf
aus?
(Nein!)
I
love
the
way
you
lie
girl
Ich
liebe
es,
wie
du
lügst,
Mädchen
Yeah,
yeah,
yeah,
come
here
dear
Ja,
ja,
ja,
komm
her,
Süßer
I'm
tryna
get
closer
to
you
Ich
versuch',
dir
näher
zu
kommen
I'm
motionin'
you
to
pull
over,
boo
Ich
gebe
dir
Zeichen
ranzufahren,
Süßer
I'm
the
siren
that
you
hear
(hear)
Ich
bin
die
Sirene,
die
du
hörst
(hörst)
I'm
the
butt
police
and
I'm
lookin'
at
your
rear,
rear,
rear
Ich
bin
die
Arsch-Polizei
und
schaue
auf
deinen
Hintern,
Hintern,
Hintern
But
odds
are
I'ma
end
up
in
the
back
of
a
squad
car
Aber
die
Chancen
stehen
gut,
dass
ich
im
Fond
eines
Streifenwagens
lande
By
the
end
of
tonight,
I'm
a
rock
star
Am
Ende
des
Abends
bin
ich
ein
Rockstar
Get
your
wind
up,
it's
attack
of
the
oddball
Mach
dich
bereit,
es
ist
der
Angriff
des
Sonderlings
Homie
can
you
show
me
where
the
gosh
darn
bath
salts
are
Kumpel,
kannst
du
mir
zeigen,
wo
die
verfluchten
Badesalze
sind?
'Cause
I'm
sick
of
sniffin'
asphalt
Denn
ich
hab's
satt,
Asphalt
zu
schnüffeln
Every
thought
scarred
got
my
pants
off
at
the
crosswalk
Jeder
Gedanke
eine
Narbe,
hab
meine
Hosen
am
Zebrastreifen
ausgezogen
In
suspenders
and
I
can't
feel
my
lips
'cause
In
Hosenträgern
und
ich
spüre
meine
Lippen
nicht,
denn
I'm
going
numb,
I'm
going
numb
Ich
werde
taub,
ich
werde
taub
I'm
going
numb,
I'm
going
numb
Ich
werde
taub,
ich
werde
taub
I'm
going
numb,
I'm
going
numb
Ich
werde
taub,
ich
werde
taub
I'm
going
numb,
I'm
going
numb
Ich
werde
taub,
ich
werde
taub
I'm
going
numb,
I'm
going
numb
Ich
werde
taub,
ich
werde
taub
I'm
going
numb,
I'm
going
numb
Ich
werde
taub,
ich
werde
taub
I'm
going
numb,
I'm
going
numb
Ich
werde
taub,
ich
werde
taub
I'm
going
numb,
I'm
going
numb
Ich
werde
taub,
ich
werde
taub
I'm
going...
Ich
werde...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marshall Mathers, Kanye West, Aldrin Davis, Warren Felder, Andrew Wansel, Robyn Fenty, Connie Mitchell, Ronald Tyler Colson, Sam Dew
Attention! Feel free to leave feedback.