Lyrics and translation Rihanna - Disturbia (Jody den Broeder)
What's
wrong
with
me?
Что
со
мной
не
так?
(Bum
bum
be-dum,
bum
bum
be-dum
bum)
(Бум-бам-бам-бам,
бам-бам-бам-бам)
Why
do
I
feel
like
this?
Почему
я
так
себя
чувствую?
(Bum
bum
be-dum,
bum
bum
be-dum
bum)
(Бум-бам-бам-бам,
бам-бам-бам-бам)
I'm
going
crazy
now
Теперь
я
схожу
с
ума.
(Bum
bum
be-dum,
bum
bum
be-dum
bum)
(Бум-бам-бам-бам,
бам-бам-бам-бам)
No
more
gas,
in
the
red,
can't
even
get
it
started
Нет
больше
газа,
в
красном,
не
могу
даже
начать.
Nothing
heard,
nothing
said,
can't
even
speak
about
it
Ничего
не
слышал,
ничего
не
говорил,
даже
не
могу
об
этом
говорить.
On
my
life,
on
my
head,
don't
wanna
think
about
it
В
моей
жизни,
в
моей
голове,
не
хочу
думать
об
этом.
Feels
like
I'm
going
insane,
yeah
Кажется,
я
схожу
с
ума,
да.
It's
a
thief
in
the
night
to
come
and
grab
you
Это
вор
в
ночи,
чтобы
прийти
и
схватить
тебя.
It
can
creep
up
inside
you
and
consume
you
Оно
может
проникнуть
внутрь
тебя
и
поглотить
тебя.
A
disease
of
the
mind,
it
can
control
you
Болезнь
разума,
она
может
контролировать
тебя.
It's
too
close
for
comfort
Это
слишком
близко
для
комфорта.
Put
on
your
pretty
lies,
you're
in
the
city
of
wonder
Надень
свою
красивую
ложь,
ты
в
городе
чудес.
Ain't
gon'
play
nice,
watch
out
you
might
just
go
under
Я
не
буду
играть
хорошо,
берегись,
ты
можешь
просто
уйти.
Better
think
twice,
your
train
of
thought
will
be
altered
Лучше
подумай
дважды,
твой
ход
мыслей
изменится.
So
if
you
must
falter
be
wise
Так
что,
если
ты
должен
колебаться,
будь
мудрым.
Your
mind's
in
disturbia,
it's
like
the
darkness
is
light
Твой
разум
в
смятении,
словно
тьма-это
свет.
Disturbia,
am
I
scaring
you
tonight?
Беспокою
ли
я
тебя
этой
ночью?
Disturbia,
ain't
used
to
what
you
like
Беспокоит,
я
не
привык
к
тому,
что
тебе
нравится.
Disturbia,
disturbia
Беспокоит,
беспокоит.
(Bum
bum
be-dum,
bum
bum
be-dum
bum)
(Бум-бам-бам-бам,
бам-бам-бам-бам)
(Bum
bum
be-dum,
bum
bum
be-dum
bum)
(Бум-бам-бам-бам,
бам-бам-бам-бам)
(Bum
bum
be-dum,
bum
bum
be-dum
bum)
(Бум-бам-бам-бам,
бам-бам-бам-бам)
(Bum
bum
be-dum,
bum
bum
be-dum
bum)
(Бум-бам-бам-бам,
бам-бам-бам-бам)
Faded
pictures
on
the
wall,
it's
like
they
talking
to
me
Поблекшие
картины
на
стене,
как
будто
они
говорят
со
мной.
Disconnecting
on
calls,
the
phone
don't
even
ring
Отключаясь
от
звонков,
телефон
даже
не
звонит.
I
gotta
get
out
or
figure
this
shit
out
Я
должен
выбраться
или
разобраться
с
этим
дерьмом.
It's
too
close
for
comfort,
oh
Слишком
близко,
чтобы
успокоиться.
It's
a
thief
in
the
night
to
come
and
grab
you
Это
вор
в
ночи,
чтобы
прийти
и
схватить
тебя.
It
can
creep
up
inside
you
and
consume
you
Оно
может
проникнуть
внутрь
тебя
и
поглотить
тебя.
A
disease
of
the
mind
it
can
control
you
Болезнь
разума,
она
может
контролировать
тебя.
I
feel
like
a
monster,
oh
Я
чувствую
себя
монстром.
Put
on
your
pretty
lies,
you're
in
the
city
of
wonder
Надень
свою
красивую
ложь,
ты
в
городе
чудес.
Ain't
gon'
play
nice,
watch
out
you
might
just
go
under
Я
не
буду
играть
хорошо,
берегись,
ты
можешь
просто
уйти.
Better
think
twice,
your
train
of
thought
will
be
altered
Лучше
подумай
дважды,
твой
ход
мыслей
изменится.
So
if
you
must
falter
be
wise
Так
что,
если
ты
должен
колебаться,
будь
мудрым.
Your
mind's
in
disturbia,
it's
like
the
darkness
is
light
Твой
разум
в
смятении,
словно
тьма-это
свет.
Disturbia,
am
I
scaring
you
tonight?
Беспокою
ли
я
тебя
этой
ночью?
Disturbia,
ain't
used
to
what
you
like
Беспокоит,
я
не
привык
к
тому,
что
тебе
нравится.
Disturbia,
disturbia,
disturbia
Беспокоит,
беспокоит,
беспокоит.
(Bum
bum
be-dum,
bum
bum
be-dum
bum)
(Бум-бам-бам-бам,
бам-бам-бам-бам)
(Bum
bum
be-dum,
bum
bum
be-dum
bum)
(Бум-бам-бам-бам,
бам-бам-бам-бам)
(Bum
bum
be-dum,
bum
bum
be-dum
bum)
(Бум-бам-бам-бам,
бам-бам-бам-бам)
(Bum
bum
be-dum,
bum
bum
be-dum
bum)
(Бум-бам-бам-бам,
бам-бам-бам-бам)
Release
me
from
this
curse
I'm
in
Освободи
меня
от
этого
проклятия,
в
котором
я
нахожусь.
Trying
to
maintain
but
I'm
struggling
Пытаюсь
сохранить,
но
я
борюсь.
If
you
can't
go-o-o
Если
ты
не
можешь
уйти
...
I
think
I'm
gonna
ah,
ah,
ah,
ah
Я
думаю,
я
собираюсь
ах,
ах,
ах,
ах
...
Put
on
your
pretty
lies,
you're
in
the
city
of
wonder
Надень
свою
красивую
ложь,
ты
в
городе
чудес.
Ain't
gon'
play
nice,
watch
out
you
might
just
go
under
Я
не
буду
играть
хорошо,
берегись,
ты
можешь
просто
уйти.
Better
think
twice,
your
train
of
thought
will
be
altered
Лучше
подумай
дважды,
твой
ход
мыслей
изменится.
So
if
you
must
falter
be
wise
Так
что,
если
ты
должен
колебаться,
будь
мудрым.
Disturbia,
it's
like
the
darkness
is
light
Тревожит,
словно
тьма-это
свет.
Disturbia,
am
I
scaring
you
tonight?
Беспокою
ли
я
тебя
этой
ночью?
Disturbia,
ain't
used
to
what
you
like
Беспокоит,
я
не
привык
к
тому,
что
тебе
нравится.
Disturbia,
disturbia
Беспокоит,
беспокоит.
(Bum
bum
be-dum,
bum
bum
be-dum
bum)
(Бум-бам-бам-бам,
бам-бам-бам-бам)
(Bum
bum
be-dum,
bum
bum
be-dum
bum)
(Бум-бам-бам-бам,
бам-бам-бам-бам)
(Bum
bum
be-dum,
bum
bum
be-dum
bum)
(Бум-бам-бам-бам,
бам-бам-бам-бам)
(Bum
bum
be-dum,
bum
bum
be-dum
bum)
(Бум-бам-бам-бам,
бам-бам-бам-бам)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CHRISTOPHER MAURICE BROWN, BRIAN KENNEDY SEALS, ANDRE DARRELL MERRITT, ROB ALLEN
Attention! Feel free to leave feedback.