Riki Maravilla - El Pingüino y la Gallina - translation of the lyrics into German

El Pingüino y la Gallina - Riki Maravillatranslation in German




El Pingüino y la Gallina
Der Pinguin und die Henne
Un pingüino alto y bonito,
Ein großer, schöner Pinguin,
Nadando llegó del polo
kam schwimmend vom Pol,
Se metió en un gallinero
schlich sich in einen Hühnerstall,
Para no sentirse solo.
um sich nicht allein zu fühlen.
Las gallinas que lo vieron
Die Hennen, die ihn sahen,
De frac y tan extranjero
im Frack und so fremd,
Abandonaron al gallo
verließen den Hahn
Por la pinta del viajero
für das Aussehen des Reisenden.
Que coqueteaba con una
Er flirtete mit der einen,
Que con la otra se paseaba
ging mit der anderen spazieren,
Rara era la gallinita
selten war die kleine Henne,
Que por su amor no peleara
die nicht um seine Liebe kämpfte.
Pero al fin de la historia
Doch am Ende der Geschichte
Todas al gallo volvieron
kehrten alle zum Hahn zurück,
Porque el pingüino era frío
denn der Pinguin war kalt,
Mucha pinta y poco fuego
viel Aussehen und wenig Feuer.
Así pasa en la vida
So ist es im Leben, meine Liebe,
Igual que en el gallinero
genau wie im Hühnerstall.
No solo busques la pinta
Schau nicht nur auf das Aussehen,
Ser fogoso es lo primero
feurig zu sein ist das Wichtigste.
Apréndete la lección
Lerne diese Lektion,
Pa' que no te pase luego
damit es dir später nicht passiert,
De nada sirve la pinta
das Aussehen nützt nichts,
Cuando no tienes el fuego
wenn das Feuer fehlt.
Un pingüino alto y bonito
Ein großer, schöner Pinguin,
Nadándose contra el polo
kam schwimmend vom Pol,
Se metió en un gallinero
schlich sich in einen Hühnerstall,
Para no sentirse solo
um sich nicht allein zu fühlen.
Las gallinas que lo vieron
Die Hennen, die ihn sahen,
De frac y tan extranjero
im Frack und so fremd,
Abandonaron al gallo
verließen den Hahn
Por la pinta del viajero
für das Aussehen des Reisenden.
Que coqueteaba con una
Er flirtete mit der einen,
Que con la otra se paseaba
ging mit der anderen spazieren,
Rara era la gallinita
selten war die kleine Henne,
Que por su amor no peleara
die nicht um seine Liebe kämpfte.
Pero al fin de la historia
Doch am Ende der Geschichte
Todas al gallo volvieron
kehrten alle zum Hahn zurück,
Porque el pingüino era frío
denn der Pinguin war kalt,
Mucha pinta y poco fuego
viel Aussehen und wenig Feuer.
Así pasa en la vida
So ist es im Leben, meine Liebe,
Igual que en el gallinero
genau wie im Hühnerstall.
No solo busques la pinta
Schau nicht nur auf das Aussehen,
Ser fogoso es lo primero
feurig zu sein ist das Wichtigste.
Apréndete la lección
Lerne diese Lektion,
Pa' que no te pase luego
damit es dir später nicht passiert,
De nada sirve la pinta
das Aussehen nützt nichts,
Cuando no tienes el fuego
wenn das Feuer fehlt.
Está reque, reque
Er ist super, super,
Requete bueno
super gut!
¡Cuidado con el gallo, es peligroso!
¡Vorsicht mit dem Hahn, er ist gefährlich!





Writer(s): Dario Antonio


Attention! Feel free to leave feedback.