Lyrics and translation Riké - Brillons
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rions,
pour
ne
pas
en
pleurer
Смеёмся,
чтобы
не
плакать,
Crions,
pour
ne
pas
désespérer
Кричим,
чтобы
не
отчаиваться,
Brillons,
pour
tenter
d'éclairer
Сверкаем,
чтобы
попытаться
осветить
L'obscurité
dans
laquelle
sombre
la
réalité
Тьму,
в
которую
погружается
реальность.
Ils
connaissaient
les
règles
du
jeu
Они
знали
правила
игры,
Les
mises
et
les
enjeux
Ставки
и
цену
риска,
Ils
se
sont
quand
même
assis
à
la
table
Но
всё
равно
сели
за
стол,
Priant
les
cartes
d'éviter
l'inévitable
Умоляя
карты
избежать
неизбежного.
Ils
ont
joué
et
perdu,
nombreux
l'avaient
prédit
Они
играли
и
проиграли,
многие
это
предсказывали,
Ils
ont
joué
et
perdu,
la
terre
ne
fait
plus
crédit
Они
играли
и
проиграли,
Земля
больше
не
даёт
в
долг.
Rions,
pour
ne
pas
en
pleurer
Смеёмся,
чтобы
не
плакать,
Crions,
pour
ne
pas
désespérer
Кричим,
чтобы
не
отчаиваться,
Brillons,
pour
tenter
d'éclairer
Сверкаем,
чтобы
попытаться
осветить
L'obscurité
dans
laquelle
sombre
la
réalité
Тьму,
в
которую
погружается
реальность.
Quelques
joueurs
chanceux
ont
raflé
l'bénéfice
Несколько
удачливых
игроков
сорвали
куш,
Pères
bien
peu
scrupuleux
jouant
l'avenir
de
leurs
fils
Бессовестные
отцы,
ставящие
на
кон
будущее
своих
сыновей,
Et
on
paye
sa
tournée
en
assoiffant
les
autres
И
мы
оплачиваем
их
праздник,
утоляя
жажду
других,
Et
on
remet
le
couvert
tant
qu'ça
n'affame
pas
les
nôtres
И
мы
снова
накрываем
на
стол,
пока
это
не
надоест
нашим.
Pas
de
problème
de
conscience
face
à
l'appât
du
gain
Нет
проблем
с
совестью
перед
лицом
наживы,
Combien
d'vies
innocentes
sacrifiées
par
leurs
mains
Сколько
невинных
жизней
принесено
в
жертву
их
руками.
Leurs
sourires
aujourd'hui
font
les
larmes
de
demain
Их
улыбки
сегодня
- это
слёзы
завтрашнего
дня,
C'est
nous
qui
sommes
tapis
sans
avoir
eu
les
cartes
en
mains
Это
мы
под
прицелом,
не
имея
карт
на
руках.
Rions,
pour
ne
pas
en
pleurer
Смеёмся,
чтобы
не
плакать,
Crions,
pour
ne
pas
désespérer
Кричим,
чтобы
не
отчаиваться,
Brillons,
pour
tenter
d'éclairer
Сверкаем,
чтобы
попытаться
осветить
L'obscurité
dans
laquelle
sombre
la
réalité
Тьму,
в
которую
погружается
реальность.
Mais
la
partie
n'est
pas
finie
Но
игра
ещё
не
окончена,
Tant
qu'il
nous
reste
encore
l'envie
Пока
у
нас
есть
желание,
Vivons,
vivons,
vivons!
Живём,
живём,
живём!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael D'inca, Franck Biraghi, Laurent Gisclard, Pierre Martin, Eric Monod, Ian Giddey
Album
Vivons !
date of release
29-01-2007
Attention! Feel free to leave feedback.