Riké - Juste un père - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Riké - Juste un père




Juste un père
Просто отец
Quand il pense à lui ce n'est que colère
Когда он думает о тебе, его переполняет лишь гнев,
Un enfant ne pardonne pas qu'on fasse pleurer sa mère
Ребенок не прощает того, кто заставляет плакать его мать.
L'adulte qu'il est devenu n'est pas sorti d'affaire
Взрослый, которым он стал, так и не смог отпустить это,
Tant l'esprit porte encore les cicatrices d'hier
Ведь душа все еще носит шрамы прошлого.
Un autre ailleurs et une autre souffrance
Другое место, другая боль,
Quand chaque souvenir d'enfances est marqué pas l'absence
Когда каждое детское воспоминание отмечено твоим отсутствием.
Il aimerait tant savoir
Он так хотел бы знать,
Avoir quelqu'un à qui en vouloir
Иметь кого-то, на кого можно было бы злиться.
[Refrain]
[Припев]
Il aurait être son héros
Ты должен был быть его героем,
Le plus fort le plus fentil le plus beau
Самым сильным, самым добрым, самым красивым.
Il aurait être son guide
Ты должен был быть его проводником,
Celui qui tient la main quand on s'approchez du vide
Тем, кто держит за руку, когда подходишь к краю пропасти.
Un refuge, un exemple, un repère
Убежищем, примером, ориентиром,
Bref juste un père
Короче, просто отцом.
Elle, elle n'a jamais su que faire
Я же никогда не знала, что делать,
Doit-elle parler doit-elle se taire
Говорить мне или молчать,
Doit-elle tenter de pardonner les offenses
Пытаться ли простить обиды
Ou lui faire payer le vol de l'innocence
Или заставить тебя заплатить за украденную невинность.
[Refrain]
[Припев]
Il aurait être son héros
Ты должен был быть его героем,
Le plus fort le plus fentil le plus beau
Самым сильным, самым добрым, самым красивым.
Il aurait être son guide
Ты должен был быть его проводником,
Celui qui tient la main quand on s'approchez du vide
Тем, кто держит за руку, когда подходишь к краю пропасти.
Un refuge, un exemple, un repère
Убежищем, примером, ориентиром,
Bref juste un père
Короче, просто отцом.
Combien d'hommes font des enfants
Сколько мужчин заводят детей,
Mais ne seront jamais pères
Но так и не становятся отцами.
Donner la vie et prendre soin
Дать жизнь и заботиться
Ne vont pas toujours de pair
Не всегда идут рука об руку.
[Refrain]
[Припев]
Il aurait être son héros
Ты должен был быть его героем,
Le plus fort le plus fentil le plus beau
Самым сильным, самым добрым, самым красивым.
Il aurait être son guide
Ты должен был быть его проводником,
Celui qui tient la main quand on s'approchez du vide
Тем, кто держит за руку, когда подходишь к краю пропасти.
Un refuge, un exemple, un repère
Убежищем, примером, ориентиром,
Bref juste un père
Короче, просто отцом.





Writer(s): Michel D'inca, Laurent Gisclard, Eric Monod, Franck Biraghi, Pierre-françois Martin, Pierre-francois Martin


Attention! Feel free to leave feedback.