Lyrics and translation Riké - Mon île
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
vie
au
soleil
Моя
жизнь
под
солнцем,
Au
pays
des
merveilles
В
стране
чудес,
Protégé
du
béton
des
villes
Защищенный
от
бетона
городов,
J'ai
longtemps
pensé
que
mon
bonheur
Я
долго
думал,
что
мое
счастье
Rim'rait
avec
ailleurs
Где-то
в
другом
месте.
Regardant
l'horizon,
en
attendant
mon
heure
Смотря
вдаль,
ожидая
своего
часа,
J'ai
souvent
pensé
que
le
destin
Я
часто
думал,
что
судьба
M'emmènerait
au
loin
Унесет
меня
далеко,
Me
poussant
à
l'exil,
mais
seulement
pour
mon
bien
Толкая
меня
в
изгнание,
но
только
ради
моего
блага.
J'ai
espéré
partir
Я
надеялся
уехать,
Voir
mon
avion
venir
Увидеть,
как
прилетает
мой
самолет,
Pour
n'
pas
laisser
les
rêves
ternir,
et
enfin
construire
Чтобы
не
дать
мечтам
потускнеть
и
наконец
построить
Ma
vie
au
soleil
Свою
жизнь
под
солнцем,
Au
pays
des
merveilles
В
стране
чудес,
Mon
île
На
своем
острове.
Protégé
du
béton
des
villes
Защищенный
от
бетона
городов,
J'ai
pris
l'temps
d'aller
voir
ailleurs
Я
потратил
время,
чтобы
посмотреть
другие
места.
J'ai
pas
croisé
l'bonheur,
juste
des
hommes
qui
comme
moi
Я
не
встретил
счастья,
только
людей,
которые,
как
и
я,
Rêvaient
d'une
vie
meilleure
Мечтали
о
лучшей
жизни.
Sur
l'chemin
du
retour
j'ai
essayé
de
comprendre
На
обратном
пути
я
пытался
понять,
Où
se
trouve
cet
éden
que
chacun
semble
attendre
Где
находится
тот
Эдем,
которого,
кажется,
все
ждут.
On
rêve
de
ce
qu'on
a
pas
Мы
мечтаем
о
том,
чего
у
нас
нет,
Sans
voir
ce
que
l'on
a
Не
видя
того,
что
у
нас
есть.
Y
a
tout
autour
de
moi
Вокруг
меня
есть
всё,
Pour
construire
de
mes
bras
Чтобы
своими
руками
построить
Ma
vie
au
soleil
Свою
жизнь
под
солнцем,
Au
pays
des
merveilles
В
стране
чудес,
Mon
île
На
своем
острове.
Protégé
du
béton
des
villes
Защищенный
от
бетона
городов,
J'suis
parti
en
quête
de
mes
rêves,
sans
m'accorder
de
trêve
Я
отправился
на
поиски
своей
мечты,
не
давая
себе
передышки.
Pas
une
seconde
à
perdre
tant
j'vois
qu'la
vie
est
brève
Ни
секунды
нельзя
терять,
ведь
я
вижу,
как
коротка
жизнь.
C'est
ici
chaque
jour
je
construits
de
quoi
nourrir
ma
vie
Именно
здесь
я
каждый
день
строю
то,
что
наполняет
мою
жизнь.
En
délire,
en
sourire,
en
amour,
en
plaisir
В
бреду,
в
улыбке,
в
любви,
в
удовольствии.
J'ai
oublié
l'ailleurs,
en
profitant
de
chaque
heure
Я
забыл
о
других
местах,
наслаждаясь
каждым
часом.
Sans
même
me
rendre
compte,
j'ai
trouvé
mon
bonheur
Сам
того
не
осознавая,
я
обрел
свое
счастье.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel D'inca, Laurent Gisclard, Eric Monod, Franck Biraghi, Ian Giddey, Pierre-françois Martin, Pierre-francois Martin
Album
Vivons !
date of release
29-01-2007
Attention! Feel free to leave feedback.