Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
don't
take
me
serious
Du
nimmst
mich
nicht
ernst
Except
when
you
ain't
gettin'
none
Außer
wenn
du
nichts
bekommst
Then
you
wanna
call
me
up
Dann
willst
du
mich
anrufen
Lowkey
know
you
ain't
the
one,
but
I
Insgeheim
weiß
ich,
dass
du
nicht
der
Richtige
bist,
aber
ich
I
keep
tryin',
you
keep
lyin'
Ich
versuche
es
weiter,
du
lügst
weiter
Testin'
my
patience
Stellst
meine
Geduld
auf
die
Probe
Baby,
if
you
ain't
down
(If
you're
not
down)
Baby,
wenn
du
nicht
bereit
bist
(Wenn
du
nicht
bereit
bist)
I
gotta
let
you
know
right
now
Muss
ich
es
dir
jetzt
sagen
Wait
until
I
blow
up
Warte,
bis
ich
berühmt
werde
You
gon'
see
the
glow
up
Du
wirst
mein
Strahlen
sehen
All
this
time
you
wasted,
could've
been
my
baby
All
diese
Zeit,
die
du
verschwendet
hast,
hättest
du
mein
Baby
sein
können
Can
I
be
frank?
(Oh)
Kann
ich
ehrlich
sein?
(Oh)
You
don't
even
get
it
like
that
(Oh)
Du
verstehst
es
einfach
nicht
(Oh)
You
don't
even
make
enough
bank
(Oh-oh)
Du
verdienst
nicht
mal
genug
Geld
(Oh-oh)
I
was
workin'
on
you,
in
fact,
let
me
be
frank
(Let
me
be)
Ich
habe
an
dir
gearbeitet,
in
der
Tat,
lass
mich
ehrlich
sein
(Lass
mich
sein)
You
don't
know
a
thing
about
love
(Love)
Du
weißt
nichts
über
Liebe
(Liebe)
You
don't
know
the
meanin'
of
trust
(Trust)
Du
kennst
die
Bedeutung
von
Vertrauen
nicht
(Vertrauen)
Coulda,
shoulda,
woulda
on
us,
let
me
be
frank
Hätte,
sollte,
würde
über
uns,
lass
mich
ehrlich
sein
You
don't
know
a
thing
about
love
(Love)
Du
weißt
nichts
über
Liebe
(Liebe)
You
don't
know
the
meanin'
of
trust
(Trust)
Du
kennst
die
Bedeutung
von
Vertrauen
nicht
(Vertrauen)
Coulda,
shoulda,
woulda
on
us
Hätte,
sollte,
würde
über
uns
Love
(Love),
trust
(Trust)
Liebe
(Liebe),
Vertrauen
(Vertrauen)
Love
(Love),
trust
(Trust)
Liebe
(Liebe),
Vertrauen
(Vertrauen)
Love
(Love),
trust
(Trust)
Liebe
(Liebe),
Vertrauen
(Vertrauen)
I
always
fall
for
the
ones
who
don't
got
nothin'
for
me,
no
Ich
falle
immer
auf
die
herein,
die
mir
nichts
zu
bieten
haben,
nein
I
always
let
me
down,
not
this
time,
not
right
now
Ich
enttäusche
mich
immer
selbst,
aber
nicht
dieses
Mal,
nicht
jetzt
I
always
give
my
heart
way
too
fast,
shit
don't
last
Ich
gebe
mein
Herz
immer
viel
zu
schnell,
der
Mist
hält
nicht
an
Can
I
be
frank?
Kann
ich
ehrlich
sein?
You
don't
even
get
it
like
that
Du
verstehst
es
einfach
nicht
You
don't
even
make
enough
bank
Du
verdienst
nicht
mal
genug
Geld
I
was
workin'
on
you
in
fact,
let
me
be
frank
Ich
habe
an
dir
gearbeitet,
in
der
Tat,
lass
mich
ehrlich
sein
You
don't
know
a
thing
about
love
(Love)
Du
weißt
nichts
über
Liebe
(Liebe)
You
don't
know
the
meanin'
of
trust
(Trust)
Du
kennst
die
Bedeutung
von
Vertrauen
nicht
(Vertrauen)
Coulda,
shoulda,
woulda
on
us,
let
me
be
frank
Hätte,
sollte,
würde
über
uns,
lass
mich
ehrlich
sein
I
just
thought
I
could
fix
you
Ich
dachte,
ich
könnte
dich
reparieren
Maybe
that's
the
issue
Vielleicht
ist
das
das
Problem
If
you
can
do
better,
go
'head
and
get
'em
Wenn
du
es
besser
machen
kannst,
dann
geh
und
hol
sie
dir
It's
gonna
be
tough,
girl,
I
had
enough
Es
wird
schwer
werden,
Junge,
ich
hatte
genug
You
gon'
have
it
rough,
oh-oh,
oh-oh
Du
wirst
es
schwer
haben,
oh-oh,
oh-oh
Wait
until
I
blow
up
Warte,
bis
ich
berühmt
werde
You
gon'
see
the
glow
up
Du
wirst
mein
Strahlen
sehen
All
this
time
you
wasted,
could've
been
my
baby
All
diese
Zeit,
die
du
verschwendet
hast,
hättest
du
mein
Baby
sein
können
Can
I
be
frank?
(Oh)
Kann
ich
ehrlich
sein?
(Oh)
You
don't
even
get
it
like
that
(Oh)
Du
verstehst
es
einfach
nicht
(Oh)
You
don't
even
make
enough
bank
(Oh-oh)
Du
verdienst
nicht
mal
genug
Geld
(Oh-oh)
Woah-oh,
oh-oh-oh,
can
I
be
frank?
Woah-oh,
oh-oh-oh,
kann
ich
ehrlich
sein?
You
don't
know
a
thing
about
love
Du
weißt
nichts
über
Liebe
You
don't
know
the
meanin'
of
trust
Du
kennst
die
Bedeutung
von
Vertrauen
nicht
Coulda,
shoulda,
woulda
on
us
Hätte,
sollte,
würde
über
uns
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shaun Thomas, Ginette Claudette
Attention! Feel free to leave feedback.