Rilo Kiley - After Hours - translation of the lyrics into Russian

After Hours - Rilo Kileytranslation in Russian




After Hours
После полуночи
Will you close the door?
Ты закроешь дверь?
If you close the door
Если ты закроешь дверь,
The night could last forever
Ночь может длиться вечно.
Keep the sunshine out
Не пускай солнечный свет,
And say hello to never
И скажи "привет" слову "никогда".
All the people are dancin' and there havin such fun
Все люди танцуют и так веселятся,
I wish it could happen to me
Хотела бы я, чтобы это случилось и со мной.
But if you close the door
Но если ты закроешь дверь,
You never have to see the day again
Нам больше не придётся увидеть рассвет.
If you close the door
Если ты закроешь дверь,
The night could last forever
Ночь может длиться вечно.
Keep the wine glass out
Достань бокал вина,
And drink a toast to never
И выпьем за "никогда".
But someday i know someone will look into my eyes and say "hello, you're my very special one"
Но когда-нибудь, я знаю, кто-то посмотрит мне в глаза и скажет: "Привет, ты моя единственная".
But if you close the door
Но если ты закроешь дверь,
You never have to see the day again
Нам больше не придётся увидеть рассвет.
Dark black bars
Темные черные бары,
Shiny cadillac cars
Блестящие кадиллаки,
People in subways and trains
Люди в метро и поездах,
Looking gray in the rain as they stand disarrayed
Серые под дождем, стоят в беспорядке.
People look well in the dark
В темноте люди выглядят хорошо.
If you close the door
Если ты закроешь дверь,
The night could last forever
Ночь может длиться вечно.
Leave the sunshine out
Не пускай солнечный свет,
And say hello to never
И скажи "привет" слову "никогда".
All the people are dancin' and they're havin such fun
Все люди танцуют и так веселятся,
I wish it could happen to me
Хотела бы я, чтобы это случилось и со мной.
But if you close the door
Но если ты закроешь дверь,
We never have to see the day again
Нам больше не придётся увидеть рассвет.
You never have to see the day again
Нам больше не придётся увидеть рассвет.
(Once more)
(Еще раз)
We never have to see the day again
Нам больше не придётся увидеть рассвет.





Writer(s): Daniel Joseph May


Attention! Feel free to leave feedback.