Rilo Kiley - Breakin' Up - translation of the lyrics into German

Breakin' Up - Rilo Kileytranslation in German




Breakin' Up
Breakin' Up
It's not as if New York City
Es ist nicht so, als ob New York City
Burnt down to the ground
Niedergebrannt wäre bis auf die Grundmauern
Once you drove away
Sobald du weggefahren bist
It's not as if the sun won't shine
Es ist nicht so, als ob die Sonne nicht scheinen wird
When clouds up above
Wenn Wolken am Himmel
Wash the blues away
Die Traurigkeit fortspülen
Are we breakin' up? (Breakin' up)
Lösen wir uns auf? (Lösen uns auf)
Are we breakin' up? (Breakin' up)
Lösen wir uns auf? (Lösen uns auf)
Is there trouble between you and I?
Gibt es Probleme zwischen dir und mir?
Did my heart break enough? (Break enough)
Hat mein Herz genug gebrochen? (Genug gebrochen)
Did it break enough (Break enough)
Hat es genug gebrochen (Genug gebrochen)
This time?
Diesmal?
Here's to all the pretty words
Auf all die hübschen Worte
We will never speak
Die wir nie aussprechen werden
Here's to all the pretty girls
Auf all die hübschen Mädchen
You're gonna meet
Die du treffen wirst
Am I breakin' up? (Breakin' up)
Löse ich mich auf? (Löse mich auf)
Am I breakin' up? (Breakin' up)
Löse ich mich auf? (Löse mich auf)
Is there trouble on the line?
Gibt es Störungen auf der Leitung?
Did your heart break enough? (Break enough)
Hat dein Herz genug gebrochen? (Genug gebrochen)
Did it break enough (Break enough)
Hat es genug gebrochen (Genug gebrochen)
This time?
Diesmal?
Ooh, it feels good to be free
Ooh, es fühlt sich gut an, frei zu sein
Ooh, it feels good to be free
Ooh, es fühlt sich gut an, frei zu sein
Ooh, it feels good to be free
Ooh, es fühlt sich gut an, frei zu sein
Betrayal is a thorny crown
Verrat ist eine dornige Krone
You wear it well
Du trägst sie gut
Just like a king
Wie ein König
Revenge is the saddest thing
Rache ist das Traurigste
Honey, I'm afraid to say
Schatz, ich fürchte, ich muss sagen
You deserve everything
Du verdienst alles
Am I breakin' up? (Breakin' up)
Löse ich mich auf? (Löse mich auf)
Are we breakin' up? (Breakin' up)
Lösen wir uns auf? (Lösen uns auf)
Is there trouble between the lines?
Gibt es Probleme zwischen den Zeilen?
Did your heart break enough? (Break enough)
Hat dein Herz genug gebrochen? (Genug gebrochen)
Did it break enough (Break enough)
Hat es genug gebrochen (Genug gebrochen)
This time?
Diesmal?
Ooh, it feels good to be free
Ooh, es fühlt sich gut an, frei zu sein
Ooh, it feels good to be free
Ooh, es fühlt sich gut an, frei zu sein
Ooh, it feels good to be free
Ooh, es fühlt sich gut an, frei zu sein
Ooh, it feels good to be free
Ooh, es fühlt sich gut an, frei zu sein
Ooh, it feels good to be free
Ooh, es fühlt sich gut an, frei zu sein
Ooh, it feels good to be free
Ooh, es fühlt sich gut an, frei zu sein
Ooh, it feels good to be free
Ooh, es fühlt sich gut an, frei zu sein
Ooh, it feels good to be free
Ooh, es fühlt sich gut an, frei zu sein
Ooh, it feels good to be free
Ooh, es fühlt sich gut an, frei zu sein
Ooh, it feels good to be free
Ooh, es fühlt sich gut an, frei zu sein
Ooh, it feels good to be free
Ooh, es fühlt sich gut an, frei zu sein
Ooh, it feels good to be free
Ooh, es fühlt sich gut an, frei zu sein
Ooh, it feels good to be free
Ooh, es fühlt sich gut an, frei zu sein





Writer(s): Blake Sennett, Jenny Lewis


Attention! Feel free to leave feedback.