Rilès - CHILLS - translation of the lyrics into German

CHILLS - Rilestranslation in German




CHILLS
SCHAUER
Everytime she walks past me, I get the chills, she knows that
Jedes Mal, wenn sie an mir vorbeigeht, bekomme ich Schauer, sie weiß das
Why you keep on playing with my feelings on the low?
Warum spielst du so heimlich mit meinen Gefühlen?
Everytime she walks past me, I feel the thrill, she knows that
Jedes Mal, wenn sie an mir vorbeigeht, spüre ich den Nervenkitzel, sie weiß das
Hmm, she keep on playing with my feelings that's for sure
Hmm, sie spielt ganz sicher mit meinen Gefühlen
Like how you fitting in them jeans
Wie du in diese Jeans passt
Like how you pretending to work
Wie du so tust, als würdest du arbeiten
Like how you glancing in between
Wie du zwischendurch herüberblickst
Just like you make me a lil' more thirsty
Als ob du mich noch durstiger machst
Like how you pretending to pretend
Wie du so tust, als würdest du nur so tun
What is you doing this weekend?
Was machst du dieses Wochenende?
I'ma take you out and speak French
Ich werde dich ausführen und Französisch sprechen
At my expanses
Auf meine Kosten
You took a place in my fantasy
Du hast einen Platz in meiner Fantasie eingenommen
What is your name, are we enemies?
Wie ist dein Name, sind wir Feinde?
Don't be so cold, is you mad at me? Ah-ah-ah-ah
Sei nicht so kalt, bist du sauer auf mich? Ah-ah-ah-ah
Maybe I'm overly trippin'
Vielleicht übertreibe ich es
Wish I could read inside your mind
Ich wünschte, ich könnte in deinen Gedanken lesen
Everytime she walks past me, I get the chills, she knows that
Jedes Mal, wenn sie an mir vorbeigeht, bekomme ich Schauer, sie weiß das
Why you keep on playing with my feelings on the low?
Warum spielst du so heimlich mit meinen Gefühlen?
Everytime she walks past me, I feel the thrill, she knows that
Jedes Mal, wenn sie an mir vorbeigeht, spüre ich den Nervenkitzel, sie weiß das
Hmm, she keep on playing with my feelings that's for sure
Hmm, sie spielt ganz sicher mit meinen Gefühlen
Why you make me like that?
Warum bringst du mich dazu?
Why am I catching feelings?
Warum entwickle ich Gefühle?
Why can't I simply say that?
Warum kann ich das nicht einfach sagen?
I'm trynna get your attention
Ich versuche, deine Aufmerksamkeit zu bekommen
Why am I attracted like that?
Warum fühle ich mich so angezogen?
Why do I need you presence?
Warum brauche ich deine Anwesenheit?
Why can't I simply say that
Warum kann ich das nicht einfach sagen?
Ah-ah-ah-ah (what)
Ah-ah-ah-ah (was)
I'm trynna get to you, without you thinking I'm naughty, girl
Ich versuche, an dich heranzukommen, ohne dass du denkst, ich sei unartig, Mädchen
I'm trynna talk to you, without you thinking I'm too nice
Ich versuche, mit dir zu reden, ohne dass du denkst, ich sei zu nett
Keep on ignoring the signs, that made me want you even more
Ignoriere weiterhin die Zeichen, die mich dich noch mehr wollen lassen
You probably think 'cause I'm famous, I'm used to get them chicks
Du denkst wahrscheinlich, weil ich berühmt bin, bin ich es gewohnt, Mädels zu bekommen
On and on again
Immer und immer wieder
Wish I could lie but you ain't wrong
Ich wünschte, ich könnte lügen, aber du hast nicht Unrecht
But I can't promise that I changed
Aber ich kann nicht versprechen, dass ich mich geändert habe
So tell me if you feel that when we cross
Also sag mir, ob du das fühlst, wenn wir uns begegnen
Everytime she walks past me, I get the chills, she knows that
Jedes Mal, wenn sie an mir vorbeigeht, bekomme ich Schauer, sie weiß das
Why you keep on playing with my feelings on the low?
Warum spielst du so heimlich mit meinen Gefühlen?
Everytime she walks past me, I feel the thrill, she knows that
Jedes Mal, wenn sie an mir vorbeigeht, spüre ich den Nervenkitzel, sie weiß das
She keeps on playing with my feelings that's for
Sie spielt mit meinen Gefühlen, das ist
Everytime she walks past me, I get the chills, she knows that
Jedes Mal, wenn sie an mir vorbeigeht, bekomme ich Schauer, sie weiß das
Why you keep on playing with my feelings on the low?
Warum spielst du so heimlich mit meinen Gefühlen?
Everytime she walks past me, I feel the thrill, she knows that
Jedes Mal, wenn sie an mir vorbeigeht, spüre ich den Nervenkitzel, sie weiß das
Hmm, she keep on playing with my feelings that's for sure
Hmm, sie spielt ganz sicher mit meinen Gefühlen
Why you make me like that?
Warum bringst du mich dazu?
Why am I catching feeling?
Warum entwickle ich Gefühle?
Why can't I simply say that?
Warum kann ich das nicht einfach sagen?
I'm trynna get your attention
Ich versuche, deine Aufmerksamkeit zu bekommen
Why am I attracted like that?
Warum fühle ich mich so angezogen?
Why do I need you presence?
Warum brauche ich deine Anwesenheit?
Why can't I simply say that?
Warum kann ich das nicht einfach sagen?
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah





Writer(s): Riles Kacimi


Attention! Feel free to leave feedback.