Lyrics and translation Rim Banna - Stranger In the Gulf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stranger In the Gulf
Чужая в заливе
بالأمس
حين
مررت
بالمقهى،
سمعتك
يا
عراق
Вчера,
когда
я
проходила
мимо
кафе,
я
услышала
тебя,
мой
Ирак,
وكنت
دورة
أسطوانة
И
ты
был
кружением
пластинки,
هي
دورة
الأفلاك
في
عمري،
تكوّر
لي
زمانه
Кружением
небесных
сфер
в
моей
жизни,
ты
сворачиваешь
для
меня
время
في
لحظتين
من
الأمان،
وإن
تكن
فقدت
مكانه
В
два
мгновения
безопасности,
даже
если
ты
потерял
свое
место,
هي
وجه
أمي
في
الظلام
Ты
– лицо
моей
матери
во
тьме
وصوتها،
يتزلقان
مع
الرؤى
حتى
أنام
И
ее
голос,
они
скользят
вместе
с
видениями,
пока
я
не
усну,
وهي
النخيل
أخاف
منه
إذا
ادلهمّ
مع
الغروب
И
ты
– пальмы,
которых
я
боюсь,
когда
они
темнеют
с
закатом,
فاكتظّ
بالأشباح
تخطف
كلّ
طفل
لا
يؤوب
Наполняясь
призраками,
крадущими
каждого
ребенка,
не
вернувшегося
الشمس
أجمل
في
بلادي
من
سواها،
والظلام
Солнце
прекраснее
в
моей
стране,
чем
где-либо
еще,
и
тьма,
حتى
الظلام
- هناك
أجمل،
فهو
يحتضن
العراق
Даже
тьма
– там
прекраснее,
ведь
она
обнимает
Ирак.
واحسرتاه،
متى
أنام
Увы
мне,
когда
же
я
усну,
فأحسّ
أن
على
الوسادة
Чтобы
почувствовать
на
подушке
من
ليلك
الصيفي
طلاّ
فيه
عطرك
يا
عراق؟
Из
твоей
летней
ночи
росу,
в
которой
твой
аромат,
мой
Ирак?
بين
القرى
المتهيّبات
خطاي
والمدن
الغريبة
Между
робкими
деревнями
мои
шаги
и
чужие
города,
غنيت
تربتك
الحبيبة
Я
воспевала
твою
любимую
землю
وحملتها
فأنا
المسيح
يجرّ
في
المنفى
صليبه
И
несла
ее,
словно
я
– Мессия,
несущий
в
изгнании
свой
крест.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): בנא רים ז"ל, 1
Attention! Feel free to leave feedback.