Lyrics and translation Rim Banna - The First Rain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The First Rain
Первый дождь
يـتـسـاقـط
الـمـطر
الاول
على
شباكـي
Первый
дождь
стучит
по
моему
окну,
فـي
ليلة
المطر
الاول
اتـذكـرك
حبيبـي
В
ночь
первого
дождя
я
вспоминаю
тебя,
любимый.
طـيـفـا
يـسـافـر
فـي
صـقـيـع
ليلـي
Призрак
путешествует
в
морозной
ночи,
و
يـأتـي
صـوتـك
دفـئـا
عـلـى
ليلـي
И
твой
голос
приходит
теплом
в
мою
ночь.
حبيبتـي
هل
تسمعين
حبيبتي
هل
تسمعـيـن
Любимый,
ты
слышишь?
Любимый,
ты
слышишь?
وقع
المطر
الاول
على
شباكي
يذكرني
بكي
Звук
первого
дождя
по
моему
окну
напоминает
мне
о
тебе,
بـطـيـفـك
الـمسافر
فـي
صـقيع
ليلـي
О
твоем
призраке,
путешествующем
в
морозной
ночи.
يـتـسـاقـط
الـمـطر
الاول
على
شباكـي
Первый
дождь
стучит
по
моему
окну,
فـي
ليلة
المطر
الاول
اتـذكـرك
حبيبـي
В
ночь
первого
дождя
я
вспоминаю
тебя,
любимый.
طـيـفـا
يـسـافـر
فـي
صـقـيـع
ليلـي
Призрак
путешествует
в
морозной
ночи,
و
يـأتـي
صـوتـك
دفـئـا
عـلـى
ليلـي
И
твой
голос
приходит
теплом
в
мою
ночь.
حبيبتـي
هل
تسمعين
حبيبتي
هل
تسمعـيـن
Любимый,
ты
слышишь?
Любимый,
ты
слышишь?
وقع
المطر
الاول
على
شباكي
يذكرني
بكي
Звук
первого
дождя
по
моему
окну
напоминает
мне
о
тебе,
بـطـيـفـك
الـمسافر
فـي
صـقيع
ليلـي
О
твоем
призраке,
путешествующем
в
морозной
ночи.
تـعـالــي
الـي
او
خــذيـنـي
الـيـك
Приди
ко
мне,
или
забери
меня
к
себе,
الــى
الـف
نـجـمـة
تـتـوسد
عـينيـك
К
тысяче
звезд,
что
покоятся
на
твоих
глазах.
تـعـالــي
الـي
او
خــذيـنـي
الـيـك
Приди
ко
мне,
или
забери
меня
к
себе,
الــى
الـف
نـجـمـة
تـتـوسد
عـينيـك
К
тысяче
звезд,
что
покоятся
на
твоих
глазах.
وليتساقط
المطر
الاول
اغنيات
لا
تنتهي
على
شباكنا
И
пусть
первый
дождь
льет
бесконечными
песнями
по
нашим
окнам.
تـعـالــي
الـي
او
خــذيـنـي
الـيـك
Приди
ко
мне,
или
забери
меня
к
себе,
الــى
الـف
نـجـمـة
تـتـوسد
عـينيـك
К
тысяче
звезд,
что
покоятся
на
твоих
глазах.
تـعـالــي
الـي
او
خــذيـنـي
الـيـك
Приди
ко
мне,
или
забери
меня
к
себе,
الــى
الـف
نـجـمـة
تـتـوسد
عـينيـك
К
тысяче
звезд,
что
покоятся
на
твоих
глазах.
تـعـالــي
الـي
او
خــذيـنـي
الـيـك
Приди
ко
мне,
или
забери
меня
к
себе,
الــى
الـف
نـجـمـة
تـتـوسد
عـينيـك
К
тысяче
звезд,
что
покоятся
на
твоих
глазах.
تـعـالــي
الـي
او
خــذيـنـي
الـيـك
Приди
ко
мне,
или
забери
меня
к
себе,
الــى
الـف
نـجـمـة
تـتـوسد
عـينيـك
К
тысяче
звезд,
что
покоятся
на
твоих
глазах.
تعــــالي
الـــي
وليتساقط
المطر
الاول
Приди
ко
мне,
и
пусть
льет
первый
дождь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): rim banna, zuhaira sabbagh
Attention! Feel free to leave feedback.