Lyrics and translation Rim Banna - The Top of the Mountain
لطلع
ع
راس
الجبل
واخذ
معي
مفتاح
Он
поднялся
на
вершину
горы
и
взял
со
мной
ключ.
و
افتح
جنينة
ابي
و
اقعد
فيها
و
ارتاح
Открой
эмбрион
моего
отца,
сядь
в
него
и
отдохни.
يا
رب
زخة
مطر
تروي
شجرة
تفاح
Господи,
ливень,
яблоня.
والحلوه
الي
ما
بتنتسى
بحر
عيونها
سواح
И
сладко
до
того,
что
ты
забываешь
о
море
ее
глаз-туристов.
لطلع
ع
راس
الجبل
و
اشرف
على
الوادي
Посмотри
на
вершину
горы
и
наблюдай
за
долиной.
واقول
يا
مرحبا
نسّم
هوى
بلادي
И
я
говорю:
"Привет,
меня
зовут
Мой
оттенок".
يا
رب
ليلة
مطر
و
يسيل
عالوادي
Господи,
дождливая
ночь
и
поток
высокого
Вади.
و
اعمل
زنودي
جسر
و
اقلط
البنيه
И
сделать
мой
мост
ниггерами,
и
вырезать
конструкцию.
و
نزلت
ع
شط
البحر
لني
اودعهم
И
я
спустился
к
морю,
чтобы
попрощаться.
لقيتهم
سافرو
والريح
مطاوعهم
Савро
и
ветер
встретили
их.
ناديت
ريس
المركب
لحتى
يرجعهم
Я
вызвал
лодку
риса,
чтобы
забрать
их.
هذول
حبابي
راحو
مفتاح
القلب
معاهم
Это
моя
любовь,
они
вместе-ключ
к
сердцу.
ليا
و
ليا
ولييتين
Я
и
я
лхуилье
два
ليا
و
ليا
و
لييتين
Леа,
Леа
и
Лейтен.
ليا
و
ليا
ولييتين
Я
и
я
лхуилье
два
لطلع
ع
راس
الجبل
اشكي
الامر
لله
Посмотри
на
вершину
горы,
пожалуйся
Богу.
لقيت
الحلو
غافي
في
حماية
الله
Я
встретил
милого
Гави
под
защитой
Бога.
كشفت
عن
وجنته
و
قلت
يا
ما
شاء
الله
Я
показал
его
щеку
и
сказал:
"Бог
даст".
الوجه
دورة
قمر
ياالله
احفظه
ليا
Лицо
- это
цикл
Луны.
مريت
ع
دارهم
قبل
العشاء
بنتفه
Я
прошел
мимо
их
дома
перед
ужином.
لقيتهم
نايمين
و
سراجهم
مطفي
Я
видел,
как
они
спали,
а
их
маг
исчез.
مديت
ايدي
ع
الحبق
لقطف
انا
قصفه
Я
дал
Эдди
сорвать
базилик
и
разбомбил
его.
صاحت
بنيه
يامّا
حراميه
Я
закричал:
"яма
харамие!"
و
نزلت
ع
شط
البحر
لني
اودعهم
И
я
спустился
к
морю,
чтобы
попрощаться.
لقيتهم
سافرو
والريح
مطاوعهم
Савро
и
ветер
встретили
их.
ناديت
ريس
المركب
لحتى
يرجعهم
Я
вызвал
лодку
риса,
чтобы
забрать
их.
هذول
حبابي
راحو
مفتاح
القلب
معاهم
Это
моя
любовь,
они
вместе-ключ
к
сердцу.
ليا
و
ليا
ولييتين
Я
и
я
лхуилье
два
ليا
و
ليا
و
لييتين
Леа,
Леа
и
Лейтен.
ليا
و
ليا
ولييتين
Я
и
я
лхуилье
два
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): מסורתי, אלכסיינקו לאוניד, בנא רים ז"ל
Attention! Feel free to leave feedback.