J'm'adapte -
Rim'k
translation in Russian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'm'adapte
Я приспосабливаюсь
j'm'adapte
à
cette
putain
d'époque
Я
приспосабливаюсь
к
этой
чертовой
эпохе,
je
suis
dans
l'urgence
я
в
спешке,
j'me
barre
en
couille
comme
ce
monde
качусь
к
чертям,
как
и
этот
мир.
Attaques
de
brinks,
de
diligences,
on
t'entube,
Налеты
на
инкассаторов,
на
дилижансы,
тебя
надувают,
Fuck
l'Etat
et
ses
dirigeants
on
veut
des
tunes
плевать
на
государство
и
его
правителей,
нам
нужны
деньги,
te
sauve
pas
où
on
vise
les
rotules
Не
спасайся,
мы
целимся
в
коленные
чашечки.
113 11
43
2003
pour
2004
113 11
43
2003
к
2004
On
a
enquillé
les
re-vé
Мы
провернули
дела,
Vitryois
à
l'état
pur,
on
t'encule
faut
pas
rever
Чистокровные
жители
Витри,
мы
тебя
поимеем,
не
мечтай.
On
vit
tous
dans
l'excès,
Мы
все
живем
в
избытке,
Excès
de
vitesse
Превышение
скорости,
Excès
de
picole,
de
drogues
douces,
dures,
Избыток
выпивки,
легких
наркотиков,
тяжелых,
Excès
de
fous
furieux
qui
finissent
sur
un
lit
d'hopital
Избыток
бешеных
психов,
которые
заканчивают
на
больничной
койке
Sous
sérum,
Под
капельницей,
Excès
de
fioule,
Vallium,
Brupnol,
Избыток
амфетаминов,
Валиума,
Рогипнола,
Grosse
pédale
Жмем
на
газ.
J'connais
un
tox
dans
mon
hall
pour
des
produits,
il
braquerait
sa
reum
c'est
grave
Я
знаю
торчка
в
моем
подъезде,
ради
дозы
он
ограбит
свою
бабушку,
это
серьезно.
Y'a
plus
de
principe
Принципов
больше
нет.
Excès
de
racisme
Избыток
расизма,
jugement
aux
assises
суд
присяжных,
Beaucoup
de
sexe,
meme
les
minets
en
pratique
Много
секса,
даже
малолетки
практикуют.
Excès
de
folies,
les
sectes,
les
clones
Избыток
безумия,
секты,
клоны,
les
braqueurs
déguisés
en
clown
грабители,
переодетые
клоунами,
les
fans
de
Johnny
ou
de
Claude
François
фанаты
Джонни
или
Клода
Франсуа.
Je
veux
faire
mon
trou,
toi
aussi
on
se
fait
des
trous
dans
le
corps,
Я
хочу
добиться
своего,
ты
тоже,
мы
делаем
себе
дырки
в
теле,
dans
le
ghetto
pour
s'asseoir
sur
le
trone
в
гетто,
чтобы
усесться
на
трон.
C'est
comme
ça,
depuis
une
décennie
voir
plus,
Так
обстоят
дела
уже
десятилетие,
а
то
и
больше,
excès
de
décès,
c'est
ni
de
ta
faute
ni
de
la
mienne
mec
избыток
смертей,
это
не
твоя
и
не
моя
вина,
парень,
par
les
temps
qui
courent
et
les
excès
de
jalousie
et
de
chatte
usée,
в
нынешние
времена,
с
избытком
ревности
и
потасканных
девок,
il
te
faut
un
gilet
et
le
uzi
qui
va
avec
et
une
boite
de
capote
тебе
нужен
бронежилет
и
узи
к
нему,
и
пачка
презервативов.
Les
garces
usent
ton
chibre
Сучки
изнашивают
твой
член,
les
barjos
et
les
blindés
font
l'amour
avec
des
ustensiles
психи
и
отморозки
занимаются
любовью
с
помощью
инструментов.
T'es
au
courant
ça
sniffe
plus
de
rustines
Ты
в
курсе,
что
больше
не
нюхают
заплатки.
Excès
de
"rhagla"
sur
les
frèrots
en
Palestine
Избыток
"rhagla"
у
братьев
в
Палестине,
Excès
de
shit
dans
mes
urines,
Избыток
травы
в
моей
моче,
de
jean
dans
le
boule,
de
nevrosés,
de
foulec,
de
tete
d'ampoule
джинсов
в
шкафу,
невротиков,
толпы,
тупиц,
exces
de
violence
dans
mes
textes,
dans
la
télé,
dans
le
sexe
избыток
насилия
в
моих
текстах,
по
телевизору,
в
сексе,
dans
la
presse
tu
veux
me
teste
в
прессе,
хочешь
меня
проверить?
Sur
mes
albums,
mon
adresse
en
caractère
gras
y
figurent
На
моих
альбомах
жирным
шрифтом
указан
мой
адрес.
Soit
préparé
quand
on
fera
l'excès
des
figures
Будь
готов,
когда
мы
покажем
высший
пилотаж.
j'm'adapte
à
cette
putain
d'époque
Я
приспосабливаюсь
к
этой
чертовой
эпохе,
je
suis
dans
l'urgence
я
в
спешке,
j'me
barre
en
couille
comme
ce
monde
качусь
к
чертям,
как
и
этот
мир.
Attaques
de
brinks,
de
diligences,
on
t'entube,
Налеты
на
инкассаторов,
на
дилижансы,
тебя
надувают,
Fuck
l'Etat
et
ses
dirigeants
on
veut
des
tunes
плевать
на
государство
и
его
правителей,
нам
нужны
деньги,
te
sauve
pas
où
on
vise
les
rotules
Не
спасайся,
мы
целимся
в
коленные
чашечки.
113 11
43
2003
pour
2004
113 11
43
2003
к
2004
On
a
enquillé
les
re-vé
Мы
провернули
дела,
Vitryois
à
l'état
pur,
on
t'encule
faut
pas
rever
Чистокровные
жители
Витри,
мы
тебя
поимеем,
не
мечтай.
des
flics
corrompus
ça
date,
comme
la
cock
dans
la
haute
couture
Продажные
копы
— это
старая
история,
как
кокаин
в
высокой
моде
ou
Castro
à
la
Havane,
gros,
je
m'adapte
или
Кастро
на
Кубе,
короче,
я
приспосабливаюсь.
T'avale,
regardes
les
urnes
Глотай,
смотри
на
урны,
ca
sent
les
coups
de
sabates,
cavale
пахнет
пинками,
смывайся.
Excès
de
tourisme
sexuel
ca
s'agite
quai
des
orfèvres
Избыток
секс-туризма,
все
бурлит
на
набережной
Орфевр,
trop
présents
aux
marchés
de
Vitry,
Sarcelles
et
les
quartiers
nords
de
Marseille
слишком
много
их
на
рынках
Витри,
Сарселя
и
северных
кварталов
Марселя.
J'me
sens
seul
au
monde
comme
Saadam
Я
чувствую
себя
одиноким
в
мире,
как
Саддам,
j'madapte
я
приспосабливаюсь,
je
suis
dans
l'urgence
я
в
спешке,
coup
de
rangers
dans
les
gencives,
удар
берцами
в
челюсть.
Les
gens
sont
fous,
parano,
Люди
с
ума
посходили,
паранойя,
De
banlieusard
jusqu'à
Guantanamo
От
пригорода
до
Гуантанамо.
Toutes
ces
émissions
à
la
con
qu'abrutissent
les
jeunes
Все
эти
тупые
передачи,
которые
отупляют
молодежь,
Des
rmistes
qui
enrichissent
les
francaises
des
jeux
Безработные,
которые
обогащают
француженок
из
игровых
шоу,
Des
carottes
et
des
paillottes
cramées
par
les
institutions
Морковки
и
лачуги,
сожженные
властями,
autour
du
périph
fleurit
la
prostitution
вокруг
кольцевой
дороги
процветает
проституция,
ca
se
deboulonne
entres
hommes,
dans
les
bois,
мужики
сношаются
в
лесу,
à
deux
pas
de
la
tribune
Boulogne,
periode
néfaste
в
двух
шагах
от
трибуны
Булонь,
тяжелые
времена,
les
équipes
sont
armées,
te
lève,
t'efface
команды
вооружены,
вставай,
убирайся.
----
viens,
viens
-----
----
иди
сюда,
иди
сюда
-----
j'm'adapte
à
cette
putain
d'époque
Я
приспосабливаюсь
к
этой
чертовой
эпохе,
je
suis
dans
l'urgence
я
в
спешке,
j'me
barre
en
couille
comme
ce
monde
качусь
к
чертям,
как
и
этот
мир.
Attaques
de
brinks,
de
diligences,
on
t'entube,
Налеты
на
инкассаторов,
на
дилижансы,
тебя
надувают,
Fuck
l'Etat
et
ses
dirigeants
on
veut
des
tunes
плевать
на
государство
и
его
правителей,
нам
нужны
деньги,
te
sauve
pas
où
on
vise
les
rotules
Не
спасайся,
мы
целимся
в
коленные
чашечки.
113 11
43
2003
pour
2004
113 11
43
2003
к
2004
On
a
enquillé
les
re-vé
Мы
провернули
дела,
Vitryois
à
l'état
pur,
on
t'encule
faut
pas
rever
Чистокровные
жители
Витри,
мы
тебя
поимеем,
не
мечтай.
La
fin
du
monde,
proche,
me
reproche
pas
poto
de
pas
vouloir
faire
de
momes
Конец
света
близок,
не
упрекай
меня,
братан,
что
я
не
хочу
детей.
exces
de
cylindrés
Избыток
лошадиных
сил,
Excès
de
flingues
mec
sans
dre
Избыток
стволов,
парень,
без
базара.
C'est
restreint,
y'a
trop
de
tringles,
c'est
le
cercles
Все
ограничено,
слишком
много
преград,
это
замкнутый
круг.
Des
valeurs
disparues
Исчезнувшие
ценности,
excès
de
seringue
salope
on
cherche
la
breche
избыток
грязных
шприцов,
сука,
мы
ищем
лазейку,
pendant
que
tu
y
es
sers
moi
une
heinekein
fraiche
пока
ты
тут,
налей
мне
холодненького
Heineken.
Fermé
quand
y'a
du
GHB
qui
tourne,
Держись
подальше,
когда
GHB
гуляет,
autant
que
les
petites
minettes
en
chaleur
dans
nos
tours,
так
же,
как
малолетки
в
течке
в
наших
башнях.
Y'a
tout
pour
se
foutre
en
l'air
mais
malin
on
l'es
Есть
все,
чтобы
пустить
себе
пулю
в
лоб,
но
мы
хитрые.
Et
les
tentations
se
succèdent,
et
le
mal
prend
le
relai,
renoi,
rabzouz
Искушения
следуют
одно
за
другим,
и
зло
берет
верх,
черный,
араб,
trop
de
lames
cachées
dans
nos
blouzons
слишком
много
лезвий
спрятано
в
наших
куртках.
je
crois
pas
que
j'en
rajoute,
Не
думаю,
что
я
преувеличиваю.
Ils
ont
mis
du
sucre
dans
nos
réservoirs
Они
добавили
сахар
в
наши
баки,
alors
qu'on
roule
au
mazout
хотя
мы
ездим
на
солярке.
Excès
de
mecs
qui
ont
grandi
ensemble
et
qui
se
déssoudent
Избыток
парней,
которые
вместе
выросли
и
теперь
убивают
друг
друга.
Des
sous,
on
en
veut
tous
Денег
все
хотят.
Sois
malin
ou
c'est
le
rebs,
tu
te
baisses
et
tu
tousses,
Будь
умным,
или
получишь
пулю,
нагнись
и
кашляй.
Exces
de
toz
ou
de
mari
qu'on
fumé
leurs
épouses
Избыток
травки
или
мужей,
которые
обкуривают
своих
жен,
exces
de
feu
rouge
избыток
красных
светофоров,
de
mecs
farouches,
parro,
диких
парней,
братан,
Exces
de
comicos,
ou
de
gros
mythos,
Избыток
комиков
или
крутых
мифов,
De
cambrios,
excès
de
arnouch,
кабриолетов,
избыток
арабов,
j'm'adapte
à
cette
putain
d'époque
я
приспосабливаюсь
к
этой
чертовой
эпохе,
je
suis
dans
l'urgence
я
в
спешке,
j'me
barre
en
couille
comme
ce
monde
качусь
к
чертям,
как
и
этот
мир.
Attaques
de
brinks,
de
diligences,
on
t'entube,
Налеты
на
инкассаторов,
на
дилижансы,
тебя
надувают,
Fuck
l'Etat
et
ses
dirigeants
on
veut
des
tunes
плевать
на
государство
и
его
правителей,
нам
нужны
деньги,
te
sauve
pas
où
on
vise
les
rotules
Не
спасайся,
мы
целимся
в
коленные
чашечки.
113 11
43
2003
pour
2004
113 11
43
2003
к
2004
On
a
enquillé
les
re-vé
Мы
провернули
дела,
Vitryois
à
l'état
pur,
on
t'encule
faut
pas
rever
Чистокровные
жители
Витри,
мы
тебя
поимеем,
не
мечтай.
j'm'adapte
à
cette
putain
d'époque
я
приспосабливаюсь
к
этой
чертовой
эпохе,
je
suis
dans
l'urgence
я
в
спешке,
j'me
barre
en
couille
comme
ce
monde
качусь
к
чертям,
как
и
этот
мир.
Attaques
de
brinks,
de
diligences,
on
t'entube,
Налеты
на
инкассаторов,
на
дилижансы,
тебя
надувают,
Fuck
l'Etat
et
ses
dirigeants
on
veut
des
tunes
плевать
на
государство
и
его
правителей,
нам
нужны
деньги,
te
sauve
pas
où
on
vise
les
rotules
Не
спасайся,
мы
целимся
в
коленные
чашечки.
113 11
43
2003
pour
2004
113 11
43
2003
к
2004
On
a
enquillé
les
re-vé
Мы
провернули
дела,
Vitryois
à
l'état
pur,
on
t'encule
faut
pas
rever
Чистокровные
жители
Витри,
мы
тебя
поимеем,
не
мечтай.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephane HOLZ, RIM K, Nicolas HOST, STEPHANE HOLZ, RIM K, NICOLAS HOST
Attention! Feel free to leave feedback.