Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chez moi c'est chez moi
Bei mir ist bei mir
Casa
Marrakesh
Tanger
Guerguerat
Alger
Oran
Bejaïa
Annaba
Mosta
Tizi
Tunis
Hamamet
Djerba
Zarziz;
Casa
Marrakesh
Tanger
Guerguerat
Alger
Oran
Bejaïa
Annaba
Mosta
Tizi
Tunis
Hamamet
Djerba
Zarziz;
Chez
toi
c'est
chez
moi.
Bei
dir
ist
bei
mir.
On
est
des
pros
de
la
jact
comme
Hamadi
Najat
Wir
sind
Profis
im
Reden
wie
Hamadi
Najat
Ferme
ta
cha.hachek
même
la
parole
d'un
homme
s'achète
Halt
dein
Maul,
Bruder,
sogar
die
Worte
eines
Mannes
kann
man
kaufen
Ca
pue
la
merde
kheiy
t'es
en
sonpri
Es
stinkt
nach
Scheiße,
du
bist
überrascht
Tu
chies
devant
ton
pote
merci
Rachida
Dati
Du
kackst
vor
deinem
Kumpel,
danke
Rachida
Dati
Ana
ma3ak
Ich
bin
bei
dir
A
chaque
fois
qu'un
frère
tombe
par-terre
faudras
qu'il
s'relève
Jedes
Mal,
wenn
ein
Bruder
fällt,
muss
er
wieder
aufstehen
Maghreb
united,
Djazaïr
Maghreb
j'te
parle
d'entre-aide
Maghreb
united,
Algerien
Maghreb,
ich
rede
von
Zusammenhalt
Ne2s
Rim-k
on
fait
sa
entre
rheiy
Ne2s
Rim-k,
wir
machen
unser
Ding
zwischen
den
Zeilen
Ana
ma3ak,
mat
khememsh
j'sors
du
cabaret
j'suis
sekran
Ich
bin
bei
dir,
nicht
traurig,
ich
komme
aus
dem
Kabarett,
ich
bin
betrunken
Eh
larlouba
vient
de
Malaga,
j'ai
un
destin
d'haraga
Eh
Larlouba
kommt
aus
Malaga,
ich
habe
das
Schicksal
eines
Haraga
Accusé
a
la
barre,
on
a
la
dale
khoya
on
a
la
gagne
Angeklagt
vor
Gericht,
wir
haben
Glück,
Bruder,
wir
gewinnen
Ana
ma3ak
pour
les
freres
qui
sont
à
la
paille
Ich
bin
bei
dir
für
die
Brüder,
die
am
Boden
sind
On
s'renvoie
la
balle
on
prend
tout
et
on
s'revoie
là-bas
Wir
werfen
uns
den
Ball
zu,
nehmen
alles
und
sehen
uns
wieder
dort
Les
fêtes
mettent
effacé
la
dette
d'l'Afrique
Die
Feste
tilgen
die
Schulden
Afrikas
J'me
suis
sauvé
avec
du
drahem,
j'suis
wanted
par
le
fisc
Ich
bin
mit
Dirham
entkommen,
das
Finanzamt
sucht
mich
J'dépouille
l'industrie
du
disque,
j'réinvestie
dans
l'sahra
Ich
plündere
die
Musikindustrie,
reinvestiere
in
die
Sahara
Ma
musique
vient
d'Ketama
cachée
dans
l'terma
d'une
begra
Meine
Musik
kommt
aus
Ketama,
versteckt
im
Terma
einer
Begra
Maghreb
united,
chez
toi
c'est
chez
moi
Maghreb
united,
bei
dir
ist
bei
mir
Ana
ma3ak,
la
même
merde,
le
même
chemin
Ich
bin
bei
dir,
der
gleiche
Mist,
der
gleiche
Weg
Le
peu
qui
reste
on
est
venu
l'prendre
Das
Wenige,
was
bleibt,
sind
wir
gekommen,
um
es
zu
holen
United,
l'avenir
ensemble,
les
grands
ensembles.
United,
die
Zukunft
zusammen,
die
großen
Ensembles.
Casa
Marrakesh
Tanger
Guerguerat
Alger
Oran
Bejaïa
Annaba
Mosta
Tizi
Tunis
Hamamet
Djerba
Zarziz;
Casa
Marrakesh
Tanger
Guerguerat
Alger
Oran
Bejaïa
Annaba
Mosta
Tizi
Tunis
Hamamet
Djerba
Zarziz;
Chez
toi
c'est
chez
moi.
Bei
dir
ist
bei
mir.
Ca
fait
1 pour
mes
Maghrebi,
2 pour
mes
Dzaïri,
3 pour
mes
Tounsi
Eins
für
meine
Maghrebis,
zwei
für
meine
Algerier,
drei
für
meine
Tunesier
Ca
fout
l'sbeul
jusqu'à
Tripoli,
4 pour
tout
mes
Oujdi
Es
macht
Ärger
bis
Tripoli,
vier
für
alle
meine
Oujdis
J'oublie
pas
tout
mes
kbayli,
Tiznit,
Tamazight,
zit
zitoune
la
famille
c'est
lui
Ich
vergesse
nicht
alle
meine
Kabylen,
Tiznit,
Tamazight,
Zit
Zitoune,
die
Familie
ist
er
United
on
s'pistone
remonte
du
bled
a
deux-trente
avale
la
distance
United,
wir
helfen
uns,
kommen
aus
dem
Land
mit
Zweihundertdreißig,
schlucken
die
Distanz
Remonte
l'haschich
on
planque,
nos
gros
preparent
le
plan,
on
s'organise
quand
Bringen
den
Haschisch
hoch,
verstecken,
unsere
Großen
bereiten
den
Plan
vor,
wir
organisieren
uns,
wenn
Maghrebi
Kbayli
planqués
dans
les
montagnes
comme
en
Afghanistan
Maghrebi
Kabylen
versteckt
in
den
Bergen
wie
in
Afghanistan
Ana
ma3ak
si
tu
lances
une
affaire
Allah
y
3awnik
Ich
bin
bei
dir,
wenn
du
ein
Geschäft
startest,
Allah
hilft
dir
Si
t'as
la
haine,
verbal
brolic
frenesik
rhemsa
fi
3enik
Wenn
du
Wut
hast,
verbale
Härte,
Frenesik,
Tränen
in
deinen
Augen
Au
hammam
le
carré
v.i.p
arrête
d'être
minik
Im
Hammam
der
VIP-Bereich,
hör
auf,
schwach
zu
sein
AU
bout
de
bisse
ton
gros
terma
écrase
la
rhytmique
Am
Ende
deiner
Bits
zermalmt
dein
großer
Terma
die
Rhythmik
9.4
c'est
l'exclusion
le
chomage
les
sauvages
9.4
ist
der
Ausschluss,
die
Arbeitslosigkeit,
die
Wilden
J'porte
le
mailot
de
l'équipe
nationale
Ich
trage
das
Trikot
der
Nationalmannschaft
Autant
de
volailles
que
de
coups
de
fil
au
bled
au
taxiphone
So
viel
Geflügel
wie
Anrufe
im
Land
am
Taxifon
Des
chiens
de
la
casse
dorment
par-terre
Hunde
aus
dem
Schrott
schlafen
auf
dem
Boden
Chez
nous
la
richesse
s'trouve
dans
l'sol
Bei
uns
liegt
der
Reichtum
im
Boden
Maghreb
united,
chez
toi
c'est
chez
moi
Maghreb
united,
bei
dir
ist
bei
mir
Ana
ma3ak,
la
même
merde,
le
même
chemin
Ich
bin
bei
dir,
der
gleiche
Mist,
der
gleiche
Weg
Le
peu
qui
reste
on
est
venu
l'prendre
Das
Wenige,
was
bleibt,
sind
wir
gekommen,
um
es
zu
holen
United,
l'avenir
ensemble,
les
grands
ensembles.
United,
die
Zukunft
zusammen,
die
großen
Ensembles.
Casa
Marrakesh
Tanger
Guerguerat
Alger
Oran
Bejaïa
Annaba
Mosta
Tizi
Tunis
Hamamet
Djerba
Zarziz;
Casa
Marrakesh
Tanger
Guerguerat
Alger
Oran
Bejaïa
Annaba
Mosta
Tizi
Tunis
Hamamet
Djerba
Zarziz;
Chez
toi
c'est
chez
moi.
Bei
dir
ist
bei
mir.
9.4.
chez
toi
c'est
chez
moi
9.4.
bei
dir
ist
bei
mir
Ana
ma3ak
ana
ma3ak.
Magrheb
United
Ich
bin
bei
dir
ich
bin
bei
dir.
Maghreb
United
Pour
la
terre
de
nos
anciens
on
a
de
l'estime
Für
das
Land
unserer
Vorfahren
haben
wir
Respekt
Rim-k
Nessbeal
jusqu'en
Palestine
Rim-k
Nessbeal
bis
nach
Palästina
9.4.
chez
toi
c'est
chez
moi.
Ana
ma3ak.
Chez
toi
c'est
chez
moi
9.4.
bei
dir
ist
bei
mir.
Ich
bin
bei
dir.
Bei
dir
ist
bei
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abdelkrim Brahmi, Nabil Selhy, Stephane Holz
Album
Nessbeal
date of release
07-08-2020
Attention! Feel free to leave feedback.