Parloir fantôme -
Rim'k
,
Sefyu
translation in Russian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parloir fantôme
Призрачное свидание
O.K.
Au
parquet
on
m
a
déféré,
La
juge
a
deliberé
Ладно.
В
суд
меня
привели,
судья
вынесла
решение.
Les
bleus
m
ont
enterré,
93
mois
dans
la
raie
Менты
меня
похоронили,
93
месяца
в
жопу.
Si
j
avais
pas
tiré,
j
aurais
pu
m
en
tirer
Если
бы
не
стрелял,
мог
бы
выкрутиться.
Mon
cas
s
est
empiré,
tant
pis
mes
couilles
vont
pleurer
Мое
дело
ухудшилось,
ну
и
ладно,
мои
яйца
будут
плакать.
J
vais
serrer
la
ceinture
et
l
équipe
va
m
assurer
Придется
затянуть
пояс,
а
команда
меня
подстрахует.
Aux
aveux
j
t
ai
pas
fourré,
sur
ca
j
ai
été
carré
На
допросе
я
тебя
не
сдал,
в
этом
я
был
честен.
Mais
c
est
chelou
ca
fait
trois
mois
qu
j
ai
pas
d
courrier
Но
странно,
уже
три
месяца
нет
писем.
J
bouffe
que
d
la
purée,
cantinée
par
un
gars
vrai
Ем
только
пюре,
которое
мне
подает
нормальный
мужик.
A
l
exterieur
j
suis
mal
entouré
На
свободе
меня
окружают
не
те
люди.
J
ai
appris
par
RR
que
ma
meuf
s
était
fait
bourrer
Узнал
по
радио,
что
мою
девушку
трахнули.
Mes
frères
ont
chaviré,
savouré,
ma
part
mes
frais
sucrés
Мои
братья
перевернулись,
наслаждались
моей
долей,
моими
сладкими
деньгами.
Au
parloir
meme
les
fantomes
se
sont
barrés
На
свиданиях
даже
призраки
исчезли.
En
promenade
concres
j
ai
rencontré
mon
pote
du
cent
zetre
На
прогулке
во
дворе
встретил
кореша
из
сотки.
Rim-K
Bedjaia
94
vrai,
c
est
la
meme
dance
la
meme
corré
Rim-K
Беджая
94
настоящий,
те
же
танцы,
те
же
связи.
Certains
sont
allergiques
au
permis
d
visite
t
oublie
comme
a
Gorée
Некоторых
не
пускают
на
свидания,
забывают,
как
на
Горе.
Rim-K,
Mafia,
Seyfu
G8,
Bedjaia
City,
Senegalo
Russkov
Rim-K,
Mafia,
Sefyu
G8,
Беджая
Сити,
Сенегало
Руссков.
T
es
la
pour
quoi?
Brako
et
toi?
Brako
Ты
здесь
зачем?
Брако,
а
ты?
Брако.
Hasoul,
victimes
d
un
parloir
fantome
Короче,
жертвы
призрачного
свидания.
Rim-K,
Mafia,
Seyfu
G8,
Bedjaia
City,
Senegalo
Russkov
Rim-K,
Mafia,
Sefyu
G8,
Беджая
Сити,
Сенегало
Руссков.
Y
a
qui
pour
toi?
Y
a
personne
et
toi?
Y
a
personne
Кто
к
тебе
пришел?
Никто,
а
к
тебе?
Никто.
Hasoul,
victimes
d
un
parloir
fantome
Короче,
жертвы
призрачного
свидания.
BPS,
dossier
complexe,
j
ai
pas
d
shit
БПС,
сложное
дело,
у
меня
нет
дури.
Ici
pour
un
moment,
une
chance
sur
mille
qu
l
affaire
soit
classée
sans
Здесь
надолго,
один
шанс
из
тысячи,
что
дело
закроют
без
последствий.
Zéro
d
pécules
les
longues
peines
ont
l
habitude
d
la
has
Ноль
денег,
долгие
сроки
привыкли
к
неудачам.
Des
crapulasses
tu
dviens
pas
l
Rais
en
braquant
l
Leader
Price
Отбросы,
не
станешь
королем,
грабя
Лидер
Прайс.
Bouffe
du
bitume,
la
vie,
la
dure,
la
vraie,
la
cabane
Жри
асфальт,
жизнь,
суровая,
настоящая,
хата.
La
cavale
qui
fini
mal,
dépanne
moi
un
peu
d
tabac
Побег,
который
плохо
кончается,
угости
меня
табаком.
A
part
ta
mère
y
a
personne,
une
boule-dé
d
matons
c
est
mon
salaire
Кроме
твоей
матери
никого,
куча
мусоров
- вот
моя
зарплата.
C
est
les
grandes
batailles
qui
font
les
grands
hommes
Великие
битвы
делают
великих
людей.
Dehors
j
ai
l
oeil
vif
une
ive,
plein
d
zamal
d
biff,
pour
les
xenons
На
свободе
у
меня
острый
глаз,
баба,
много
травы,
бабла,
для
ксенонов.
On
t
oublie
vite,
dès
la
mise
en
examen
Тебя
быстро
забывают,
как
только
предъявляют
обвинение.
Dehors
t
as
pleins
d
potes,
un
peu
d
salopes
На
свободе
у
тебя
полно
друзей,
немного
шлюх.
Mais
t
as
des
potes
en
faite
c
est
des
salopes
Но
у
тебя
есть
друзья,
на
самом
деле
это
шлюхи.
Au
bout
du
compte,
t
as
plus
de
salopes
que
d
potes
В
конце
концов,
у
тебя
больше
шлюх,
чем
друзей.
Réveillé
par
les
cris
d
un
parloir
sauvage
Разбуженный
криками
дикого
свидания.
Le
vide
d
un
parloir
fantome,
la
fuite
de
l
entourage
Пустота
призрачного
свидания,
бегство
окружения.
c
est
toi
et
ta
merde
Это
ты
и
твое
дерьмо.
Parloir
a
13
heure,
ca
peut
etre
que
les
soeurs
Свидание
в
13:00,
это
могут
быть
только
сестры.
Regardant
Prison
Break
avec
son
frére
qu
est
v'nu
l
chéchere
Смотрящие
"Побег"
со
своим
братом,
который
пришел
навестить.
Rim-K,
Mafia,
Seyfu
G8,
Bedjaia
City,
Senegalo
Russkov
Rim-K,
Mafia,
Sefyu
G8,
Беджая
Сити,
Сенегало
Руссков.
T
es
la
pour
quoi?
Brako
et
toi?
Brako
Ты
здесь
зачем?
Брако,
а
ты?
Брако.
Hasoul,
victimes
d
un
parloir
fantome
Короче,
жертвы
призрачного
свидания.
Rim-K,
Mafia,
Seyfu
G8,
Bedjaia
City,
Senegalo
Russkov
Rim-K,
Mafia,
Sefyu
G8,
Беджая
Сити,
Сенегало
Руссков.
Y
a
qui
pour
toi?
Y
a
personne
et
toi?
Y
a
personne
Кто
к
тебе
пришел?
Никто,
а
к
тебе?
Никто.
Hasoul,
victimes
d
un
parloir
fantome
Короче,
жертвы
призрачного
свидания.
94
93,
une
attaque
commando
94
93,
нападение
коммандос.
Combien
ca
coute
pour
s
evader
d
Frenes?
Trop
trop
Сколько
стоит
сбежать
из
Френ?
Очень
много.
Reprenons
d'puis
l
début,
Начнем
с
начала.
Mon
plan
avais
une
entorce,
un
imprévu
В
моем
плане
был
изъян,
непредвиденное
обстоятельство.
En
sortant
d
la
banquette
Выходя
из
машины.
Des
armes
pointées
en
direction
d
ma
tete
Оружие,
направленное
на
мою
голову.
Dis
rien
a
la
famille
du
Bled
dis
qu
jsuis
en
vacances
Ничего
не
говори
семье
из
деревни,
скажи,
что
я
в
отпуске.
Avec
mon
co-cellulaire,
on
f'ra
l
meme
coup
mais
en
mieu
a
la
sortie
С
моим
сокамерником
мы
провернем
то
же
самое,
но
лучше,
на
выходе.
Qu
est
c
t
en
pense?
Что
ты
думаешь?
Au
shtar
les
esprits
tordus
s
rencontrent
et
l
élève
sans
sans
réponses
В
тюрьме
встречаются
извращенные
умы,
и
ученик
без
ответов
толкает.
La
veille
j
étais
au
soleil,
assis
avec
les
hayes
Накануне
я
был
на
солнце,
сидел
с
парнями.
Ca
causait
d
oseille
d
un
cousin,
tombé
dans
les
railles
Говорили
о
деньгах
кузена,
попавшего
под
поезд.
Pochtron
d
l
aya,
ma
paye,
tes
conseils
j
les
balayes
Алкаш,
моя
зарплата,
твои
советы
я
отметаю.
Tu
m
as
dis
Hey,
le
sheitan
va
t
envoyer
un
mail
Ты
мне
сказал:
"Эй,
шайтан
пришлет
тебе
письмо".
J
ai
dis
wallai,
faut
qu
je
me
raye
meme
si
la
bac
veille
Я
сказал:
"Клянусь,
мне
нужно
завязать,
даже
если
мусора
следят".
Marre
des
journées
qui
finissent,
en
meme
tant
qu
la
bouteille
Надоели
дни,
которые
заканчиваются
так
же,
как
и
бутылка.
A
la
fin
c
est
pareil,
dans
l
filet
entre
les
mailles
В
конце
концов,
все
равно,
в
сети,
между
ячейками.
On
m
a
pris
planqué
a
l
hotel,
tiré
par
les
orteils
Меня
поймали,
спрятанного
в
отеле,
вытащили
за
ноги.
Rim-K,
Mafia,
Seyfu
G8,
Bedjaia
City,
Senegalo
Russkov
Rim-K,
Mafia,
Sefyu
G8,
Беджая
Сити,
Сенегало
Руссков.
T
es
la
pour
quoi?
Brako
et
toi?
Brako
Ты
здесь
зачем?
Брако,
а
ты?
Брако.
Hasoul,
victimes
d
un
parloir
fantome
Короче,
жертвы
призрачного
свидания.
Rim-K,
Mafia,
Seyfu
G8,
Bedjaia
City,
Senegalo
Russkov
Rim-K,
Mafia,
Seyfu
G8,
Беджая
Сити,
Сенегало
Руссков.
Y
a
qui
pour
toi?
Y
a
personne
et
toi?
Y
a
personne
Кто
к
тебе
пришел?
Никто,
а
к
тебе?
Никто.
Hasoul,
victimes
d
un
parloir
fantome
Короче,
жертвы
призрачного
свидания.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ABDELKRIM BRAHMI, MEHDI MECHDAL, YOUSSEF SOUKOUNA
Attention! Feel free to leave feedback.