Lyrics and translation Rim'k - ADN
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
la
haine
dans
mon
ADN
(ADN)
Ненависть
в
моей
ДНК
(ДНК)
La
famille
au
domicile,
la
volaille
à
la
porte
Семья
дома,
куры
у
порога
J′ai
croisé
la
mort,
j'étais
qu′un
môme,
le
poids
de
la
misère
sur
mes
épaules
Я
встречался
со
смертью,
будучи
еще
мальчишкой,
груз
нищеты
на
моих
плечах
J'privatise
le
barber,
j'monte
sur
le
Fazer
Я
занимаю
барбера,
сажусь
на
Fazer
Dès
le
réveil,
j′ai
le
cœur
en
pièces,
il
fera
toujours
beau
après
la
tempête
С
самого
пробуждения
мое
сердце
разбито,
но
после
бури
всегда
будет
солнечно
Comment
être
heureux
à
deux
quand
seul,
on
ne
l′est
pas?
Как
быть
счастливыми
вдвоем,
когда
поодиночке
мы
несчастны?
J'ai
vu
la
départementale,
ils
m′ont
laissé
dans
un
sale
état
Я
видел
шоссе,
они
оставили
меня
в
ужасном
состоянии
J'connais
mon
histoire,
je
serai
jamais
dévoué
au
roi
Я
знаю
свою
историю,
я
никогда
не
буду
предан
королю
Ma
mère
a
souffert,
elle
mérite
une
peinture
au
musée
comme
la
Mona
Lisa
Моя
мать
страдала,
она
заслуживает
картины
в
музее,
как
Мона
Лиза
Alors
on
aime
quand
les
méchants
win,
dans
les
mangas,
dans
les
films
Поэтому
нам
нравится,
когда
злодеи
побеждают,
в
манге,
в
фильмах
Signal,
Telegram,
j′ai
l'crâne
qui
chauffe,
j′me
mets
d'la
cream
Signal,
Telegram,
у
меня
кипит
голова,
я
наношу
крем
Même
pleurer,
ça
veut
plus
rien
dire,
on
a
tous
vu
couler
les
larmes
Даже
плакать
больше
ничего
не
значит,
мы
все
видели
слезы
Sur
les
joues
de
Jonathan
Daval
juste
après
qu'il
ait
tué
sa
femme
На
щеках
Джонатана
Даваля
сразу
после
того,
как
он
убил
свою
жену
J′ai
un
cœur
de
fer,
comme
la
tour
Eiffel
У
меня
железное
сердце,
как
Эйфелева
башня
Je
cache
mes
peines,
j′ai
de
la
haine
dans
mon
ADN
Я
скрываю
свою
боль,
во
мне
ненависть,
в
моей
ДНК
J'ai
perdu
des
frères,
ils
m′attendent
au
ciel
Я
потерял
братьев,
они
ждут
меня
на
небесах
La
violence
est
réelle,
j'ai
de
la
haine,
haine,
haine,
haine
Насилие
реально,
во
мне
ненависть,
ненависть,
ненависть,
ненависть
J′ai
un
cœur
de
fer,
comme
la
tour
Eiffel
У
меня
железное
сердце,
как
Эйфелева
башня
Je
cache
mes
peines,
j'ai
de
la
haine
dans
mon
ADN
Я
скрываю
свою
боль,
во
мне
ненависть,
в
моей
ДНК
J′ai
perdu
des
frères,
ils
m'attendent
au
ciel
Я
потерял
братьев,
они
ждут
меня
на
небесах
La
violence
est
réelle,
j'ai
de
la
haine,
haine,
haine,
haine
Насилие
реально,
во
мне
ненависть,
ненависть,
ненависть,
ненависть
J′vais
t′raconter
un
truc,
l'quartier,
j′le
connais
plus
Я
расскажу
тебе
кое-что,
я
больше
не
знаю
свой
район
Non,
je
le
reconnais
plus,
je
brûle
la
molécule
Нет,
я
его
не
узнаю,
я
сжигаю
молекулу
Chemise
de
grand
couturier,
je
repense
à
la
hess
В
рубашке
от
кутюрье,
я
вспоминаю
о
гашише
J'suis
conscient
qu′à
mon
âge,
y
a
des
frères
qu'ont
déjà
fait
le
hajj
Я
понимаю,
что
в
моем
возрасте
есть
братья,
которые
уже
совершили
хадж
J′ai
porté
les
sacs
de
nos
défunts,
je
ressens
leur
absence
Я
нес
гробы
наших
покойников,
я
чувствую
их
отсутствие
J'suis
pas
l'un
d′ces
petits
mafieux
à
la
noix
qui
courent
après
la
reconnaissance
Я
не
один
из
этих
мелких
мафиози,
которые
гонятся
за
признанием
Quatre
heures
du
mat′,
seule
lumière
du
bâtiment
Четыре
часа
утра,
единственный
свет
в
здании
Du
respect
pour
les
p'tits
du
bloc
avec
leur
regard
innocent
Уважение
к
малышам
с
района
с
их
невинным
взглядом
On
sait
d′où
provient
ta
coke,
rien
de
nouveau,
j'suis
solo
Мы
знаем,
откуда
твоя
кока,
ничего
нового,
я
один
Comme
un
taulard
entre
les
barreaux
qui
donne
du
pain
aux
p′tits
moineaux
Как
заключенный
за
решеткой,
который
кормит
птиц
хлебом
J'suis
comme
un
vendredi
au
jum′ah,
j'suis
comme
un
samedi
au
parloir
Я
как
пятница
в
мечети,
я
как
суббота
в
комнате
свиданий
J'suis
comme
un
dimanche
à
Bamako,
comme
un
lundi
à
Guantanamo
Я
как
воскресенье
в
Бамако,
как
понедельник
в
Гуантанамо
J′roule
sous
la
tempête
Я
еду
под
бурей
Sous
la
tempête
Под
бурей
J′roule
sous
la
tempête
Я
еду
под
бурей
J'ai
un
cœur
de
fer,
comme
la
tour
Eiffel
У
меня
железное
сердце,
как
Эйфелева
башня
Je
cache
mes
peines,
j′ai
de
la
haine
dans
mon
ADN
Я
скрываю
свою
боль,
во
мне
ненависть,
в
моей
ДНК
J'ai
perdu
des
frères,
ils
m′attendent
au
ciel
Я
потерял
братьев,
они
ждут
меня
на
небесах
La
violence
est
réelle,
j'ai
de
la
haine,
haine,
haine,
haine
Насилие
реально,
во
мне
ненависть,
ненависть,
ненависть,
ненависть
J′ai
un
cœur
de
fer,
comme
la
tour
Eiffel
У
меня
железное
сердце,
как
Эйфелева
башня
Je
cache
mes
peines,
j'ai
de
la
haine
dans
mon
ADN
Я
скрываю
свою
боль,
во
мне
ненависть,
в
моей
ДНК
J'ai
perdu
des
frères,
ils
m′attendent
au
ciel
Я
потерял
братьев,
они
ждут
меня
на
небесах
La
violence
est
réelle,
j′ai
de
la
haine,
haine,
haine,
haine
Насилие
реально,
во
мне
ненависть,
ненависть,
ненависть,
ненависть
De
la
haine
dans
mon
ADN
(ADN)
Ненависть
в
моей
ДНК
(ДНК)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
ADN
date of release
12-02-2021
Attention! Feel free to leave feedback.