Lyrics and translation Rim'k - Dans la tête d'un jeune Beur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
la
tête
d′un
jeune
Beur
В
голове
молодого
Бура
Originaire
de
Barbacha
dans
la
petite
Kabylie
Уроженец
Барбаши
в
Малой
Кабилии
Ou
Neucht
Arrlom
les
figues,
les
olives
et
ses
arômes
les
Rhanout
Или
Neucht
Arrlom
инжир,
оливки
и
его
ароматы
Rhanout
La
douane
et
les
excédents
de
bagages,
Таможня
и
сверхнормативный
багаж,
Cette
coutume
et
ce
mode
de
vie
auquel
on
s'attache
Этот
обычай
и
образ
жизни,
к
которому
La
population
assommée
par
le
prix
du
kilo
de
viande
Население
ошеломлено
ценой
на
килограмм
мяса
Au
casse
pipe
même
pour
un
Dorro
jeune
Rhittiste
dans
la
contrebande
В
перерыве
минет
даже
для
Дорро
молодой
Риттист
в
контрабанде
Attéré
l′garro
des
Rym
Boro
l'ennui
à
s'en
taper
la
tête
dans
l′hrhitt
y′a
pas
d'boulot
Я
не
знаю,
как
это
сделать.
La
misère
dans
la
rue
la
devise,
les
devises
avant
les
deux
bises,
la
bouche
plein
d′Cheumma
Нищета
на
улице
валюта,
валюты
перед
двумя
поцелуями,
полный
рот
Cheumma
Qu'est
ce
que
tu
feras
plus
tard?
J′sais
pas
Rallina
tranquille
Что
ты
будешь
делать
потом?
Я
не
знаю,
Ралина
тихо
T'es
plus
un
jeune
t′as
plus
de
20
ans
et
t'as
même
pas
un
chez
toi
Ты
уже
не
молодой,
тебе
больше
20
лет,
и
у
тебя
даже
нет
дома
Naarll
Shetan,
tu
gamberges
entre
deux
pannes
de
courant
ou
d'eau
courante
Наарлль
Шетан,
ты
резвишься
между
перебоями
с
электроснабжением
или
водопроводом
Ca
reste
incomparable
avec
le
vécu
de
nos
grands
parents
Это
несравнимо
с
жизнью
наших
великих
родителей.
Qui
nous
alimentent
de
leur
savoir
vivre,
un
trésor
dans
ce
monde
crapuleux
Которые
подпитывают
нас
своим
знанием
жизни,
сокровище
в
этом
грязном
мире
On
leur
a
inculqué
les
valeurs
très
jeunes
Им
прививали
очень
молодые
ценности
La
plupart
illettré
ont
vécu
huit
ans
de
guerre
violente,
la
famine,
le
peuple
engagé
Большинство
неграмотных
прожили
восемь
лет
жестокой
войны,
голода,
занятого
народа
Beaucoup
ont
vu
la
mort
de
près,
perdus
des
proches
pour
arracher
notre
liberté
Многие
видели
смерть
близко,
потеряли
близких,
чтобы
вырвать
нашу
свободу
La
fierté
de
nos
moudjahidins,
pour
tout
le
sang
coulé
lors
de
la
bataille
d′Alger
Гордость
наших
моджахедов,
за
всю
кровь
пролитую
в
Алжирской
битве
A
tous
les
pères
de
famille
âgés
qu′en
ont
bavé
Всем
старым
отцам
семейств,
которые
слюнявили
Qu'ont
le
moral
qui
dégringole
avec
l′économie
du
pays
Что
такое
моральный
дух,
который
падает
с
экономикой
страны
Chaque
fois
qu'augmente
le
Smic
en
France,
au
Bled
c′qu'augmente
c′est
l'Smith
Каждый
раз,
когда
растет
МРОТ
во
Франции,
в
Бледе
растет
Смит
Eduque
les
nôtres
avec
l'Nia
Учи
наших
с
НИА
Un
homme
qui
n′s′consacre
pas
à
sa
famille
n'est
est
pas
un
Человек,
который
не
посвящает
себя
своей
семье,
не
является
La
religion
rallie
la
communauté
qui
se
surpasse
pour
vivre,
tout
est
Rhalli
Религия
сплачивает
сообщество,
которое
превосходит
себя,
чтобы
жить,
все
это
ралли
Comment
ne
pas
penser
à
Paris?
Как
не
думать
о
Париже?
Le
manque
de
Rheudma,
l′ennui,
le
stress,
l'envie
de
bien
faire
Отсутствие
Рейдмы,
скука,
стресс,
стремление
к
добру
Dans
la
tête
d′un
jeune
Beur
В
голове
молодого
Бура
Algériens,
Musulmans,
frères
montrés
du
doigt
mais
fiers
Алжирцы,
мусульмане,
братья,
но
гордые
Dans
la
tête
d'un
jeune
Beur
В
голове
молодого
Бура
Pour
la
famille
on
souffre,
assume
ce
qu′on
est
jusqu'au
dernier
souffle
За
семью
страдаешь,
считай,
что
до
последнего
вздоха
Dans
la
tête
d'un
jeune
Beur
В
голове
молодого
Бура
On
pense
à
Reudwa,
à
fonder
une
famille,
au
visa
et
aux
papiers
militaires
Мы
думаем
о
Ройдве,
о
создании
семьи,
о
визе
и
военных
бумагах
A
nos
anciens
qu′ont
connu
la
guerre.
За
наших
стариков,
которые
пережили
войну.
La
première
vague
d′immigrés
a
servi
à
reconstruire
la
France
Первая
волна
иммигрантов
пошла
на
восстановление
Франции
Pour
des
modiques
sommes
dans
les
travaux
publiques
За
небольшие
суммы
в
общественных
работах
Pas
fainéant
quand
le
réveil
sonne,
le
regard
de
nos
anciens
en
disent
long
Не
ленивый,
когда
звонит
будильник,
взгляд
наших
старейшин
говорит
о
многом
Respect
aux
pères
qui
construisent
nos
maisons
au
Bled
en
dix
ans
s'il
le
faut
Уважение
к
отцам,
которые
строят
наши
дома
в
Бледе
за
десять
лет,
если
нужно
Depuis
la
guerre,
méprisés,
indésirables
à
la
télé
y′a
des
rebeu
sur
le
câble
С
войны,
презираемые,
нежеланные
по
телевизору,
ребеу
по
кабелю.
Branchés,
câblés
sur
Al-Jazira
et
les
chaînes
du
Bled
Подключены,
подключены
к
Аль-Джазире
и
каналам
Bled
Comme
au
bled
là-bas,
il
s'imagine
qu′ici
c'est
le
Club
Med
Как
в
Бледе,
он
воображает,
что
здесь
клуб
Мед
S′il
savait
que
c'est
plus
galère
que
la
file
d'attente
du
Consulat
Если
бы
он
знал,
что
это
более
галантно,
чем
очередь
консульства
Quand
tu
postules
à
un
emploi
mais
qui
veut
croire
en
toi?
Когда
ты
подаешь
заявку
на
работу,
но
кто
хочет
верить
в
тебя?
Ramdoulah
on
a
la
fois
c′qui
nous
aide
à
tenir
Рамдула
у
нас
есть
время,
которое
помогает
нам
держаться
Ca
m′rappelle
une
phrase
que
j'ai
vu
sur
un
mur
du
Bled
Это
напоминает
мне
фразу,
которую
я
видел
на
стене
Бледа.
Mais
où
est
notre
avenir?
Но
где
наше
будущее?
Un
coup
de
fil
du
pays
une
commande
ils
veulent
des
vêtements
de
marque
Звонок
из
страны
заказ
они
хотят
брендовую
одежду
Chaque
année
un
zinc
débarque
pour
recommencer
sa
vie
Каждый
год
цинк
приземляется,
чтобы
начать
свою
жизнь
заново
Wesh
Rak
cousin
Pas
si
bien
que
ça
Wesh
Рак
кузен
Не
так
хорошо,
как
это
Quand
il
voit
que
les
bars
sont
remplis
d′Rllab
Когда
он
видит,
что
бары
заполнены
Rllab
On
a
acquis
une
mauvaises
réputation,
nos
mères
s'inquiètent
Мы
получили
плохую
репутацию,
наши
матери
беспокоятся
Sortir
sans
papier
est
synonyme
de
complication
Выход
без
бумаги
означает
осложнение
Un
brin
francisé
mais
me
demande
pas
si
je
compte
circoncire
mes
gosses
Но
не
спрашивай,
хочу
ли
я
обрезать
своих
детей.
Par
le
Shétan
courtisé
c′est
vrai
По
шетанскому
ухаживанию
это
правда
Certains
veulent
simplement
une
vie
simple
Некоторые
просто
хотят
простой
жизни
Se
laisser
guider
par
le
Livre
Saint
Увлекаться
Священной
Книгой
Voilà
quelques
fragments
de
ce
qu'un
jeune
Beur
ressent
Вот
некоторые
фрагменты
того,
что
чувствует
молодой
Бэр
Sa
vie
prend
tout
son
sens
autour
des
siens,
près
des
siens
Его
жизнь
обретает
смысл
вокруг
своих,
возле
своих
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RIM K, Stephane HOLZ
Attention! Feel free to leave feedback.