Lyrics and translation Rim'k - Personne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
grinta
de
l'Atlético
- Крикнул
Грин.
Elle
s'respecte
pas,
elle
passe
sous
l'bureau
Она
не
уважает
себя,
она
ходит
под
столом.
J'me
grille
une
clope,
j'suis
dans
les
stups
Я
закурил
сигарету,
я
в
отделе
по
борьбе
с
наркотиками.
Y
a
plus
d'petits,
y
a
plus
d'grands
Есть
больше
маленьких,
есть
больше
больших
Y
a
que
des
hommes
ou
des
putes
Мужчины
или
проститутки
J'suis
assis
sur
le
trône
de
fer,
sur
mon
dos
une
peau
de
bison
Я
сижу
на
железном
троне,
на
спине
шкура
бизона
J'suis
menotté
au
volant
Я
прикован
наручниками
к
рулю.
J'dépasse
même
les
ambulances
Я
даже
обгоняю
машины
скорой
помощи.
J'suis
au
36
en
audition
Я
на
прослушивании
36
T'entendrais
une
mouche
voler
tellement
qu'j'garde
le
silence
Ты
услышишь,
как
муха
летит
так
сильно,
что
я
буду
молчать.
J'veille
au-dessus
du
nid
familial
comme
un
aigle
royal
Я
смотрю
над
семейным
гнездом,
как
Беркут
Et
si
demain
je
pars
subitement
qu'on
m'enterre
au
village
И
если
завтра
я
вдруг
уеду,
меня
похоронят
в
деревне.
Devenir
meilleur,
la
paix
intérieure
Стать
лучше,
внутренний
мир
Le
passé
derrière,
le
passé
derrière
Прошлое
позади,
прошлое
позади
J'suis
dans
le
bando,
dans
ma
paume
je
brûle
un
peu
de
pilon
Я
в
бандо,
в
моей
ладони
горит
немного
пестика
Petit
homme
de
la
favela
un
peu
comme
Ronaldinho
Маленький
человек
из
фавелы
немного
похож
на
Роналдиньо
J'ai
des
frérots
qui
sont
sous
terre,
des
amigos
en
prison
У
меня
есть
братья,
которые
находятся
под
землей,
амигос
в
тюрьме
Et
dans
mon
coeur
c'est
vide
et
froid,
c'est
comme
dans
le
frigo
И
в
моем
сердце
пусто
и
холодно,
как
в
холодильнике
J'suis
dans
le
bando,
dans
ma
paume
je
brûle
un
peu
de
pilon
Я
в
бандо,
в
моей
ладони
горит
немного
пестика
Petit
homme
de
la
favela
un
peu
comme
Ronaldinho
Маленький
человек
из
фавелы
немного
похож
на
Роналдиньо
J'ai
des
frérots
qui
sont
sous
terre,
des
amigos
en
prison
У
меня
есть
братья,
которые
находятся
под
землей,
амигос
в
тюрьме
Et
dans
mon
coeur
c'est
vide
et
froid,
c'est
comme
dans
le
frigo
И
в
моем
сердце
пусто
и
холодно,
как
в
холодильнике
Rani
n'soufri
même
avec
des
llions-mi
Рани
даже
с
ллионами-ми
не
разговаривала.
J'me
paye
Dupond-Moretti,
demain
je
meurs,
on
m'oublie
Я
куплю
себе
Дюпон-Моретти,
завтра
я
умру,
меня
забудут.
J'enfile
un
gilet
sous
mon
re-cui
Я
надевает
жилет
под
мой
re-апи
Pourtant
j'ai
rendez-vous
avec
mon
meilleur
ami
Но
у
меня
встреча
с
моим
лучшим
другом
J'suis
assis
seul
au
comptoir
Я
сижу
один
у
стойки.
Des
amis
j'en
ai
au
compte-gouttes,
y
a
mon
sang
sur
le
trottoir
Друзья,
у
меня
есть
капельница,
моя
кровь
на
тротуаре.
Au
final
peu
de
victoires
В
итоге
мало
побед
La
nuit
toutes
les
chattes
sont
grises,
la
nuit
toutes
les
armes
sont
noires
Ночью
все
киски
серые,
ночью
все
оружие
черное
Repas
copieux,
rue
de
Ponthieu,
nous
on
va
au
feu
Сытная
еда,
улица
Понтье,
мы
идем
к
огню
Mon
téléphone
sonne,
un
appel
anonyme,
j'crois
qu'c'est
la
faucheuse
Мой
телефон
звонит,
анонимный
звонок,
я
думаю,
это
жнец.
40
jours
de
deuil,
les
familles
qui
pleurent
40
дней
траура,
семьи,
которые
плачут
Le
passé
derrière,
le
passé
derrière
Прошлое
позади,
прошлое
позади
J'suis
dans
le
bando,
dans
ma
paume
je
brûle
un
peu
de
pilon
Я
в
бандо,
в
моей
ладони
горит
немного
пестика
Petit
homme
de
la
favela
un
peu
comme
Ronaldinho
Маленький
человек
из
фавелы
немного
похож
на
Роналдиньо
J'ai
des
frérots
qui
sont
sous
terre,
des
amigos
en
prison
У
меня
есть
братья,
которые
находятся
под
землей,
амигос
в
тюрьме
Et
dans
mon
coeur
c'est
vide
et
froid,
c'est
comme
dans
le
frigo
И
в
моем
сердце
пусто
и
холодно,
как
в
холодильнике
J'suis
dans
le
bando,
dans
ma
paume
je
brûle
un
peu
de
pilon
Я
в
бандо,
в
моей
ладони
горит
немного
пестика
Petit
homme
de
la
favela
un
peu
comme
Ronaldinho
Маленький
человек
из
фавелы
немного
похож
на
Роналдиньо
J'ai
des
frérots
qui
sont
sous
terre,
des
amigos
en
prison
У
меня
есть
братья,
которые
находятся
под
землей,
амигос
в
тюрьме
Et
dans
mon
coeur
c'est
vide
et
froid,
c'est
comme
dans
le
frigo
И
в
моем
сердце
пусто
и
холодно,
как
в
холодильнике
La
vie
t'humilie
Жизнь
унижает
тебя
On
n'a
rien
de
plus
fort
qu'une
famille
démunie
Нет
ничего
сильнее
обездоленной
семьи.
La
vie
cogne
plus
fort
que
tous
tes
potes
réunis
Жизнь
бьет
сильнее,
чем
все
твои
приятели
вместе
взятые
Et
quand
je
fais
du
sale,
c'est
à
moi
qu'j'fais
du
mal
И
когда
я
делаю
грязное,
это
мое,
что
я
делаю
зло
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ABDELKRIM BRAHMI, WASSIM KARAKI
Album
Personne
date of release
10-02-2017
Attention! Feel free to leave feedback.