Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esco dal Buco (feat. Wild Absolute Wolf & HP Jack)
Komm raus aus dem Loch (feat. Wild Absolute Wolf & HP Jack)
La
storia
di
uno
sconosciuto
non
rimane
mai
impressa
Die
Geschichte
eines
Unbekannten
bleibt
nie
im
Gedächtnis
Memoria
già
esaurita
nella
mente
compressa
Erschöpfter
Speicher
in
einem
komprimierten
Geist
Non
basta
un
volto
ed
un
immagine
per
farsi
notare
Ein
Gesicht
und
ein
Bild
reichen
nicht
aus
zum
Auffallen
Serve
sempre
un
personaggio
nuovo
da
interpretare
Es
braucht
stets
eine
neue
Figur
zum
Interpretieren
La
notorietà
non
si
acquista
con
I
meriti
Berühmtheit
erwirbt
man
nicht
durch
Verdienste
La
si
compra
col
denaro
oppure
con
I
debiti
Man
kauft
sie
mit
Geld
oder
mit
Schulden
Professionalità
si
può
solo
costruire
Professionalität
lässt
sich
nur
aufbauen
Richiede
sacrificio
volontà
saper
soffrire
Erfordert
Opfer
Willenskraft
zu
leiden
verstehen
L'anonimato
è
stata
la
mia
scelta
personale
Anonymität
war
meine
persönliche
Entscheidung
Io
l'ho
capito
subito
non
sono
eccezionale
Ich
habe
schnell
begriffen:
ich
bin
nicht
außergewöhnlich
Mi
ha
spinto
sempre
e
solo
la
passione
per
la
musica
Mich
trieb
stets
nur
die
Leidenschaft
für
die
Musik
In
ogni
circostanza
un'esperienza
unica
In
jeder
Situation
ein
einzigartiges
Erlebnis
Ho
scritto
versi
e
rime
per
uscire
da
me
stesso
Ich
schrieb
Verse
und
Reime
um
aus
mir
selbst
zu
entfliehen
In
tutto
ciò
che
ho
fatto
si
vede
il
mio
riflesso
In
allem
was
ich
tat
sieht
man
mein
Spiegelbild
Esco
da
un
buco
sotterraneo
in
cerca
di
una
luce
Komm
raus
aus
einem
unterirdischen
Loch
auf
der
Suche
nach
Licht
La
trovo
ancora
spesso
sul
beat
che
mi
produce
Finde
es
noch
oft
beim
Beat
der
mich
produziert
Fora
de
su
stampu
Aus
der
Norm
Joga
Bonito
Fratello
Spiel
schön
mein
Bruder
E
yo
freak
brothers
Und
yo
Freak
Brothers
A
me
non
interessa
di
non
interessarti
Mich
interessiert
nicht
dass
ich
dich
nicht
interessiere
Mi
interessa
soltanto
sfogarmi
sopra
I
quattro
quarti
Mich
interessiert
nur
mein
Dampf
über
dem
Vier-Viertel-Takt
abzulassen
Lungo
il
viaggio
cosa
posso
mostrarti?
Was
soll
ich
dir
auf
der
Reise
zeigen?
Tutto
quello
che
ho
imparato
durante
questi
anni
Was
ich
während
dieser
Jahre
lernte
Una
beata
minchia
Ein
verfluchter
Mist
Come
fare
danni
Wie
man
Schaden
anrichtet
Come
dannarsi
sul
da
farsi
Wie
man
sich
quälen
soll
mit
dem
was
zu
tun
ist
Senza
ritrovarsi
in
una
vita
che
non
svolta
Ohne
in
einem
Leben
anzukommen
das
sich
nicht
wendet
Manco
una
volta
Nicht
ein
Mal
Andare
avanti
e
non
fermarsi
Vorwärts
gehen
und
nicht
stoppen
Aspettando
una
catarsi
Auf
die
Katharsis
wartend
Quindi
esco
fresco
non
resto
mesto
Also
komme
ich
frisch
heraus
bleibe
nicht
trübsinnig
Pesto
il
tuo
cervello
con
liriche
da
macello
Stampfe
dein
Hirn
mit
Lyrik
wie
aus
dem
Schlachthaus
Varco
la
soglia
del
cancello
e
la
cancello
Durchquer
das
Hoftor
und
lösche
es
aus
Come"Attila"
flagello
porto
fuori
lo
sfacello
Wie
"Attila"
die
Geißel
bring
den
Verfall
nach
draußen
Coi
fratelli
ci
scanniamo
e
poi
spalmiamo
Wir
Metzgen
uns
mit
Brüdern
und
streichen
Dann
Merda
flow
sul
beat
pane
carasau
e
vi
serviamo
Scheiß-Flow
übers
Brot
carasau
reichen
wir
dir
an
Prima
osserviamo
dopo
parliamo
mica
il
contrario
Zuerst
beobachten
danach
sprechen
nicht
umgekehrt
Adesso
esco
dal
buco
e
stravolgo
lo
scenario
Jetzt
komm
aus
dem
Loch
und
verwandle
die
Szenerie
Usciamo
da
un
un
buco
di
culo
tipo"Bourbuka"
Kommen
aus
einem
Arschloch
raus
so
wie
"Bourbuka"
Freschi
come
la
vodka
alla
menta
o
la
sambuca
Frisch
wie
Wodka-Minze
oder
Sambuca
Ti
lasciamo
una
sbronza
da
bernoccoli
sulla
nuca
Hinterlassen
einen
Kater
mit
Beulen
im
Nacken
Facciamo
buchi
sui
muri
con
un
flow
bazooka
Mähen
Löcher
in
Wände
mit
Flow
wie
Bazooka
Vestiti
sporchi
sgualciti
marciti
tra
I
detriti
Verschmutzte
Kleidung
zerknittert
verrottend
in
den
Trümmern
Dalla
nascita
ad
oggi
come
ne
siamo
usciti?
Wie
schaffte
man
von
Geburt
bis
jetzt
zu
entkommen?
A
colpi
di
spalla
e
colpi
di
testa
Durch
Schulterstöße
und
Kopfhiebe
Buchi
di
memoria
tipo
in
Amazzonia
I
buchi
nella
foresta
Erinnerungslöcher
wie
die
Regenwaldlöcher
in
Amazonien
Le
unghie
sporche
di
fango
di
chi
scappa
Schmutzige
Fingernägel
von
der
Erde
für
die
Fliehenden
Tra
tunnel
e
passaggi
sotterranei
tipo
talpa
Durch
Tunnel
unterirdische
Gänge
wie
ein
Maulwurf
Idee
che
volano
ma
le
ali
è
il
sistema
che
le
tarpa
Ideen
die
fliegen
doch
die
Flügel
das
System
das
sie
stutzt
Pensieri
legati
con
il
laccio
di
una
scarpa
Gedanken
gebunden
mit
einer
Schuhschleife
Mente
debole
davanti
ad
uno
status
ingannevole
Schwacher
Geist
vor
einem
trügerischen
Status
Essere
è
meno
importante
che
apparire
piacevole
Sein
ist
weniger
wichtig
als
angenehm
erscheinen
Se
hai
speranze
cedile
o
al
massimo
intercedile
Wenn
du
Hoffnungen
hast
gib
sie
ab
oder
tritt
höchstens
für
sie
ein
Se
vuoi
uscire
dal
buco
in
cui
risiedi
inconsapevole
Wenn
du
raus
willst
aus
dem
Loch
darin
wohnst
du
ahnungslos
Aahhahahahhaah
Aahhahahahhaah
Ahahahahahha
Ahahahahahha
La
domanda
non
è
perché
ma
pecchè?
Die
Frage
ist
nicht
warum
sondern
wieso?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego Giaquinto, Roberto Giaquinto, Alessandro Giaquinto
Attention! Feel free to leave feedback.