Rimi Natsukawa - bonus track 倒и╆╆ 蜧罢a冠笆礶程穝 - translation of the lyrics into German




bonus track 倒и╆╆ 蜧罢a冠笆礶程穝
Bonus-Track 倒и╆╆ 蜧罢a冠笆礶程穝
波のようにくり返す この想いを
Diese Gefühle, die wie Wellen wiederkehren,
小ビンにつめて あの人へ 流せたら
Wenn ich sie in eine kleine Flasche füllen und zu ihm treiben lassen könnte
"遠い街の景色に 染まらないでね
"Lass dich nicht von der Szenerie der fernen Stadt vereinnahmen,
なれない暮しに 負けないで"と書きます
Gib nicht auf im ungewohnten Leben", werde ich schreiben
私の言葉が あなたに 届くように
Damit meine Worte dich erreichen
そして少しでも 力になりますように
Und dir auch nur ein wenig Kraft geben mögen
空いっぱいに輝く星に
Den Sternen, die den ganzen Himmel erfüllen,
願いをかけます
sende ich meinen Wunsch.
季節はずれの赤花ひとつ
Eine einzelne rote Blume außerhalb der Saison
誰か 待つ様に そっと 咲いていました
Blühte leise, als würde sie auf jemanden warten.
あの人の住む街は 夏の終り
In der Stadt, in der er lebt, endet der Sommer,
ふるさとは今日も 暑い日が続きます
In der Heimat dauern die heißen Tage auch heute an.
大切な人だから 心配だけど
Weil du mir wichtig bist, mache ich mir Sorgen, aber
冷たい風に気を付けて 元気でね
Pass auf dich auf vor dem kalten Wind und bleib gesund.
私は大丈夫 砂浜よせる波が
Mir geht es gut; die Wellen, die an den Sandstrand spülen,
あなたの場所まで かならず続いてるから
reichen mit Sicherheit bis zu deinem Ort.
海いっぱいにそそぐ光に
Im Licht, das sich über das ganze Meer ergießt,
涙も 消えます
verschwinden auch die Tränen.
季節はずれの赤花ひとつ
Eine einzelne rote Blume außerhalb der Saison
遠く見たままで ずっとゆれていました
Aus der Ferne betrachtet, schwankte sie unentwegt.
季節はずれの赤花ひとつ
Eine einzelne rote Blume außerhalb der Saison
誰か 待つ様に そっと 咲いていました
Blühte leise, als würde sie auf jemanden warten.






Attention! Feel free to leave feedback.