Rimi Natsukawa - さくら(独唱) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rimi Natsukawa - さくら(独唱)




僕らはきっと待ってる 君とまた会える日々を
я уверен, что мы будем ждать вас снова.
さくら並木の道の上で 手を振り叫ぶよ
я буду махать тебе рукой и кричать на дороге, обсаженной вишневыми деревьями.
どんなに苦しい時も 君は笑っているから
как бы это ни было тяжело, ты смеешься.
挫けそうになりかけても 頑張れる気がしたよ
я чувствовал, что могу сделать все, что в моих силах, даже если я вот-вот проиграю.
かす霞みゆく景色の中に あの日の唄が聴こえる
Песню того дня можно услышать в дымке пейзажа
さくら さくら 今、咲き誇る
сакура, сакура, сейчас в полном цвету.
せつな刹那に散りゆく運命(さだめ)と知って
Я знаю, что судьба рассеялась в печальный момент (Sadame)
さらば友よ 旅立ちの刻(とき) 変わらないその想いを
Прощай, мой друг, момент моего ухода (когда) Чувство, которое не меняется и сейчас
今なら言えるだろうか いつわ偽りのない言葉
ты можешь сказать это сейчас? когда ты скажешь это без лжи?
輝ける君の未来を願う 本当の言葉
Правдивые слова, чтобы пожелать вашему будущему сиять
移りゆく街はまるで 僕らをせ急かすように
движущийся город словно торопит нас.
さくら さくら ただ舞い落ちる
сакура, сакура, просто пари вниз.
いつか生まれ変わる瞬間(とき)を信じ
Верь в тот момент (когда), что однажды ты возродишься,
泣くな友よ 今惜別の時 飾らないあの笑顔で さあ
не плачь, мой друг, в это время прощания, давай с той улыбкой, которую я не украшу.
さくら さくら いざ舞い上がれ
давай, Сакура. давай, Сакура. давай, давай, давай, давай, давай, давай.
永遠(とわ)にさんざめく光を浴びて
Купаясь в шелестящем свете вечности,
さらば友よ またこの場所で会おう さくら舞い散る道の上で
прощай, мой друг. увидимся в этом месте, по дороге к цветущей сакуре.





Writer(s): 森山 直太朗, 森山 直太朗


Attention! Feel free to leave feedback.