Rimi Natsukawa - とことわのうた - translation of the lyrics into German

とことわのうた - Rimi Natsukawatranslation in German




とことわのうた
Lied der Ewigkeit
何気ない日々の中に ささやかな夢を重ねて
In den alltäglichen Tagen sammle ich bescheidene Träume,
手のひらに握りしめた その種を蒔きにゆこうよ
Lass uns den Samen säen, den ich fest in meiner Hand halte.
どこまでも道は続いているから
Denn der Weg führt endlos weiter.
森が 生きてゆくために 人が 愛しあうために
Damit der Wald weiterlebt, damit die Menschen einander lieben,
とことわの地球(ほし)を願う
Wünsche ich mir die ewige Erde.
打ち寄せる波を蹴って 遊んだ日 胸にいだいて
Die Tage, an denen wir spielten und die Wellen traten, halte ich im Herzen fest.
変わりゆく今を見つめ 失ったものを探そう
Den Wandel der Gegenwart betrachtend, lass uns suchen, was verloren ging.
いつまでも心の翼広げて
Ewig die Flügel des Herzens ausbreitend.
鳥が 空を舞うために 人が 手をつなぐために
Damit Vögel am Himmel tanzen, damit Menschen Hände halten,
とことわの地球(ほし)を願う
Wünsche ich mir die ewige Erde.
明日への小さな光つむいで
Ein kleines Licht für morgen webend.
風が 海渡るために あなた 抱きしめるために
Damit der Wind das Meer überquert, damit ich dich umarmen kann,
とことわの地球(ほし)を願う
Wünsche ich mir die ewige Erde.
森が 生きてゆくために 人が 愛しあうために
Damit der Wald weiterlebt, damit die Menschen einander lieben,
とことわの地球(ほし)を願う
Wünsche ich mir die ewige Erde.





Writer(s): 佐藤 竹善, 小山 薫堂, 佐藤 竹善, 小山 薫堂


Attention! Feel free to leave feedback.