Lyrics and translation Rimi Natsukawa - 月のかほり
月のかほり
The Scent of the Moon
水面(みなも)に月の雫
伝説を映しだす
Water
surface's
moon
dropletsReflect
the
legend
寄せてはかえす渚
遥かな時を打ち寄せている
Ebbing
and
flowing
shoreDistantly
beating
the
time
ガジュマルの木の下で
未来(あす)を誓った二人
Under
the
Banyan
treeTwo
people
swore
their
future
流星に願いごと
愛がずっと続きますように
A
wish
to
the
shooting
starThat
love
continues
forever
そう何があっても
生まれ変わったって...
No
matter
what
happens,Even
if
we
are
reborn...
私は南風
夜を纏(まと)って
歌うよ
I
am
the
southern
windWrapped
in
the
night,
singing
あなたを捜すために
夢をのせて
To
find
youCarrying
my
dream
人々のざわめきと
祭りに笛の響き
The
murmur
of
people
andThe
sound
of
flutes
at
the
festival
夜光貝のかんざし
かがり火にてらされて
きらめく
A
mother-of-pearl
hairpinIlluminated
by
the
bonfire,
glittering
思いを道しるべに
あなたを捜しに行く
Following
the
guidepost
of
my
feelingsI
will
go
to
find
you
星のまたたきに似て
時の流れを生きていくのだろう
Like
the
twinkling
of
starsI
will
live
through
the
flow
of
time
愛見つけに行こう
今を追いかけて...
Let's
go
find
loveChasing
the
present...
私は南風
夜に抱かれて
踊るよ
I
am
the
southern
windEmbraced
by
the
night,
dancing
あなたと出逢うために
願いこめて
To
meet
youWith
my
wish
私は南風
夜を纏(まと)って
歌うよ
I
am
the
southern
windWrapped
in
the
night,
singing
あなたを捜すために
夢をのせて
To
find
youCarrying
my
dream
私は南風
夜に抱かれて
踊るよ
I
am
the
southern
windEmbraced
by
the
night,
dancing
あなたと出逢うために
願いこめて
To
meet
youWith
my
wish
うたた寝に夢をみた
月の夜の幻
I
saw
a
dream
while
dozingAn
illusion
on
a
moonlit
night
やさしい風の中で
ゆらりゆらゆらと揺られていた
In
the
gentle
windI
was
swaying
gently
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 葉山 真理, 惣領 泰則, 惣領 泰則, 葉山 真理
Attention! Feel free to leave feedback.